Читаем Рыцари черешневого цветка (ЛП) полностью

На «три» лодка двинулась вниз, по течению. Тик впереди, съежившись, освещал дорогу. Виктор сзади него налегал изо всех сил на весло. Дорога была ему знакома: впереди пока что их не подстерегала ни одна опасность.

Остальное место в лодке занимали Мария и Ионел; девушка держала у себя на коленях голову страдальца и перебирала все санитарные и не санитарные методы, чтобы привести его в чувства. Лицо у Ионела побито до неузнаваемости, уши тоже, а на затылке была шишка величиной с кулак. В конце концов, когда лодка достигла разветвления потоков, Ионел начал стонать и впервые зашевелился. Виктор сразу решил сделать небольшую остановку.

Тик, Мария и Виктор шептали Ионелу, говорили все, что им приходило в голову, лишь бы он быстрее пришел в себя и в конце концов тот понял, что спасся из рук нападавших.

— Честное слово… — послышался его тихий голос. — Я уже даже не думал, что спасусь.

— Невыносимый! — вскрикнула Мария.

Они подождали немного, пока он совсем не пришел в себя. Мария еще раз смочила в воде платочек и протерла ему лоб.

— Ой господи! — воскликнул Ионел, подводя голову. — Печет огнем. Или вы хотите, чтобы я пришел в себя еще лучше?

Виктор нетерпеливо спросил его одним выдохом:

־ Сколько их всех? Ты узнал кого-нибудь?

— Их только двое, и, кажется, они не очень ладят. Один Петрекеску. Второй — не знаю кто, ни разу не слышал его голоса. Какой-то мужчина с бородой, очень солидный…

— Петрекеску! — встрепенулся Виктор. — Теперь начинает проясняться многое… Расскажи нам все, как можно подробнее…

Ионел сказал им все, что с ним случилось. В особенности не забыл вспомнить методы Петрекеску: уши, лицо, голень, ребра, затылок.

— Как ты спасся? — спросила нетерпеливо Мария.

— Я сделал вид, что сломал ногу… Но сколько же я натерпелся! Бр-р-р! Сказал бы Тик. Я думал, что они меня застрелят, твари… Иногда я прикидывался, а иногда и в самом деле плакал, словно крокодил…

— А коробка? — спросил Виктор.

Я сказал, что мы не смогли ее открыть и запрятали в нише, возле их пролома, там, где адская дорога. Они пошли по ней.

— Чудесно! — обрадовался Тик. — Пусть они помучаются!

— Не так все чудесно. Тик. Если они вернутся и поймают нас, то что они сделают с вами, я не знаю, зато знаю, что сделают со мной. Порежут меня на куски, а потом еще и солью сверху присыплют…

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Виктор.

— Мне хочется выть от боли! Меня словно четвертовали на колесе. А в затылок словно вогнали раскаленное железо…

— Это хорошо, если болит, ־ сказала Мария.

— Поверь, что это не очень хорошо, — уточнил Ионел. — Это ужасно…

־ Нет, хорошо! — ободрил его Виктор. — У нас есть часть лекарства из аптечки. Надо немедленно отправляться. Если они в третий раз натолкнутся на нас, мы не спасемся. Если выйдем мы, то не спасутся они. А ты, Ионел, попробуй наладить радиоаппарат…

— Я попробую, — ответил Ионел голосом больного. — Затылок моя несчастный, черти и смола там… Видишь, Тик. Если эта коробка заработает, то она окажется в тысячу раз ценнее, чем волшебная коробочка…

— Та-а-ак… но мне все равно очень досадно, Ионел, честное слово…

Ему было жаль не коробочки, а то, что он утратил сказку.

6

Где-то в пещере, далеко или близко, кто может знать? Мрак, ненависть, отчаяние.

— Друг, это только ты виноват, честное слово. Надо было его застрелить.

— Но ты же, кажется, говорил, что методы твои безошибочны. И какая польза в том, чтобы ты его убил? Узнал бы что-нибудь еще?

Двое нападавших рыскали по всем нишам и углублениям, по всем трещинам, но не находили ничего, решительно ничего.

— Это так, друг! Так оно и бывает, если не послушаешься первой мысли! Честное слово!

— Полностью согласен! Ты высказал здравую мысль, и мне нужно сделать так же. Сдаться!

— Как, друг? Честное слово!

— А так, друг. Еще в первый день такая мысль пришла мне в голову. С тех пор как узнал, что буду в пещере… И потом…

— Так зачем же ты пришел сюда, друг? Честное слово! Почему не остался там? Только перенес парашют…

— А ты кто такой? Командир?

— Я? А ты слышал о Черном Экспрессе?

— Слышал и все время только и слышу о нем…

— Это я…

Бородач сперва одеревенел. Потом начал дрожать всеми суставами. Черный Экспресс — один из знаменитых шпионов, человек, который не ошибался ни единого раза за последнюю четверть столетия. Но не может же бы… Нет!

— Ты?

— Да, друг. Теперь я уже могу отбросить маскарад, и Добреску, и Олениху, и все другое. Имею на это право через столько лет, хотя бы на полчаса… Забыть о себе, о своих мыслях. Я уже и сам не знаю, кто я на самом деле — Петрекеску или…

— Ты Черный Экспресс?

— А что тебя удивляет? Разве я плохо играл роль? Все считают меня придурковатым, смирным, даже дети смеются надо мной. Да и ты тоже поверил…

— И для чего ты делаешь все это? — ужаснулся бородач.

— Для чего?.. Потому, что это мое ремесло. Одни забивают гвозди, другие красят, еще одни читают лекции. Я тоже занял свое место в жизни. Не знаю даже, когда и для чего. Поначалу, думаю, было много мотивов. Потом… Я делаю свою работу, так же, как другие забивают гвозди. Довольно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика