Читаем Рыцари черешневого цветка (ЛП) полностью

Это был скорее протест, чем надежда, бесшабашный жест тех, что испытали корабельную катастрофу, которые ощущают что-то прежде чем увидеть клочок суши на горизонте и уже не имеют силы сообщить об этом, не имеют ничего, кроме силы протеста против мучения: мучения сквозь надежду. И все-таки надежда росла в их душах: был какой-то проблеск, какая-то искорка, но все могло завершиться взрывом. Какие неизвестные силы бурлили в их груди!..

Виктор повернул голову к Ионелу:

— Лучше будет, если мы не будем зажигать фонари, пусть глаза привыкают к свету… Это настоящее счастье, что не стало сразу светло. Мы ослепли бы.

Ему никто не ответил. Страх еще не совсем оставил их. Они умоляли молча. Виктор искал Ионела, но мрак не давал возможности видеть очертания:

— Ионел… Как сделать, чтобы ты и дальше занимался аппаратом?.. Может, пусть Тик светит тебе прикрытым фонариком?

— Не нужно… — успокоил его Ионел. — Я выучил аппарат наощупь. Я уже знаю в нем каждый болтик, каждую пружинку, каждую проволочку. Мне не надо света… В самом деле, счастье, что нас не ослепило солнце…

После долгого времени, после темной вечности черешары снова говорили о свете и о солнце… И лишь сейчас, когда ощущали, что мир и свет приближаются, их начали мучить давление горы, усталость, жажда по отдыху и воздуху — теплому, сухому воздуху… Они думали, что увидят голубое небо и белые, словно перламутр, тучи, и зеленые просторы, и серые гребни гор… Как далеко были цвета, ежедневные домашние цвета, тот цвет, когда ты закрываешь глаза и говоришь: «Ух-х-х! Какая жара сегодня!»

Лодка несла вперед к дневному свету четырех людей, преисполненных надеждой. Ночь переходила в вечер, вечер превращался в густой туман, в утреннюю кисею… И после одного поворота где-то далеко проступил маленьким пятнышком свет. Настоящий свет! Это было белое, точнее голубоватое пятнышко, белая далекая крапинка. Но там, на этом малюсеньком, словно ноготь, диске, мелком, словно горошина, словно жемчужина, были все богатства и счастье мира: родители, друзья, люди, жизнь, свет. Все было там, в этой горошине света, которая становился уже словно пуговица, потом — как ладонь, а дальше — словно тарелка, а потом…

Воздух делался теплее, суше, свет приближался. Это не был простой пролом, круглый и голубой, словно знак далекой надежды. Виднелось небо с беловатыми тучами, уже можно было различить цвета.

Черешары даже не ощутили, когда закончилась пещера, и они вплыли в мир. Над ними висело небо. Лодка оказалась в какой-то пропасти. Солнца не было видно, и кто сомневался в тот миг, что поток света, который накатывался на них, не подарен теми, кто вышел из тирании мрака!

Но пропасть была безжалостная, жестокая, злая, с каменным сердцем. Стены, словно обрубленные мечом и отшлифованные дождями и снегами в течение миллионов лет, не оставили ни лишая, ни кораллов, чтобы можно было подняться или спуститься по их невероятной глади. Никто не смог бы выбраться по ним к свету.

Увидев голубую полосу над головой и поняв, как высоко небо, пассажиры в лодке снова задрожали, их снова охватила дрожь, которую они испытали под землей, дрожь мрака и тюрьмы. Открытый и глубокий туннель встретил их стонущей, приглушенной мелодией, которую играл невидимый оркестр, словно закрытый сферическим, толстым, душным занавесом. Та песня с ее отголосками словно поднималась где-то из глубины земли…

Но, может, есть еще одно дно земли? Гул был трудный, иногда доносились отголоски тревоги, пронзительных трембит или звуки гигантских бубнов. Это была песня, которая несла в себе беспокойство, и мелодия напоминала мучительную похоронную прелюдию…

Черешары молча переглядывались. Они предчувствовали, что ждет их в конце дороги. И лишь вдалеке горы пригибали свои спины к земле. Может, там…

Когда зловещая песня превратилась в злой шум, а потом в оглушительный рев, черешары покинули лодку и пошли пешком по правому берегу потока. Природа была жестокая. Она забыла, что они измучены мраком и страхами, или может, разозлилась, что они видели, что прикоснулись к красоте в глубинах, и приготовила им массу трудностей: тюрьму на выходе в мир, обескровив их перед тем невероятными мучениями надежды. Водопад был в нескольких шагах. Выбрав место, куда не долетали брызги воды и пены. Виктор глянул вниз… Вода на десять метров срывалась вниз. Озеро, которое она образовывала, было усеянное не только гладенькими каменными плитами, словно балльные залы паркетом, а и толстыми пиками с хищными остряками, которые торчали в небо, словно ожидая жертвы. Исходя из озера, поток круто поворачивал за выступ горы, и дальше уже его не было видно.

Виктор отступил от края водопада, шаги его были медлительны, он ничего не хотел скрывать, в этом и не было потребности. Все взгляды были обращены к нему, а его глаза умоляющее искали какой-то знак на отшлифованных стенах, но нигде — ни ниши, ни каменного выступа. Стены были жестокими и совершенно гладкими.

Только Ионел не участвовал в немой драме возле водопада. Он не знал, что произошло, но вот он сказал слова, переполненные надеждой:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика