Читаем Рыцари черешневого цветка (ЛП) полностью

— И я не хочу! ־ эхом откликнулся Тик.

— Знаете, что я думаю? И это говорю искренне… Думаю, что желания славы одурманило вам головы и отобрало ум…

— Почему непременно оно может одурманивать и отбирать ум? — разозлилась Мария. — А я скажу, что стремлюсь к славе! И даже очень хочу ее! Не имею права? А ты разве не носился со своим аппаратом, словно с писаной торбой? А здесь ты сразу почему-то превратился в очень скромного. Говоря словами Тика: оставь, я знаю! Здесь нет Лучии, которая тебя вытянет на спине.

— Поскольку ты меня так нервируешь, просто разозлила — прошу! — мы возвращаемся немедленно!

— Возвращайся сам! Слышишь? Сам!

— Погодите, довольно вам ссориться! — вмешался Виктор. — Лишь теперь я начинаю понимать, Ионел! Мария справедливо говорит, что нам следует проверить эти двери… Попробую я в уверенности, что поможете мне и вы.

Настала тишина, но Виктор произнес последние слова так тепло и уверенно, что молчание после них показалось лекарством, которое долго искали, а нашли неожиданно.

— Не думайте, словно я хочу сделать что-то страшное, — вел дальше Виктор так же спокойно. — Пока вы ссорились, я набрасывал план исследования. Мы привяжем плот к длинной веревке. Веревку будете держать вы. Я буду грести этой доской к стенам, которых не видно во тьме. Если там возникнет какая-то опасность или появится что-то плохое, я крикну или дерну веревку. Это будет сигнал! Если веревка начнет трепыхаться в ваших руках, тяните ее, тяните быстро, чтобы вернуть меня назад. Здесь нет ничего запутанного, ничего неосторожного…

Никто не произнес ни слова. Виктор говорил так убедительно, что любое слово было бы лишнее. И он сразу же взялся за работу: связал одна к одной все веревки, которые были у них, такими хитроумными узлами, которые лишь сабля Александра Македонского могла бы разрубить. Конец длинной предлинной связанной веревки оказался в руках у Марии и Ионела, и их неожиданное волнение словно скрепило общее согласие. Но и рука Тика выдвинулась откуда-то из тьмы и, словно когтями, схватила конец веревки.

Прежде чем покинуть приятелей, Виктор тем самым бесцветным и теплым голосом, в котором Мария уловила едва ощутимую волну тревоги, напомнил им, что они должны делать:

— Освещайте мне дорогу сколько сможете, и даже после того, как не видно будет плота, пусть горят фонари. Когда я дерну…

Потом ступил осторожно на плот, но отчалил не сразу. Задержался на какую-то секунду, чтобы проверить узлы плота. Мария видела, что происходит на плоту, и она замерла. Но когда Виктор начал грести и отдаляться от берега, ее окутал страх, начали грызть укоры совести. Может, надо было непременно остановить его. За ту секунду, пока Виктор медлил, прежде чем отчалить, он привязал ноги к плоту концом веревки. Мария читала когда-то, что рыбаки из дельты Дуная, когда их захватывает буря в открытом море, привязываются к лодке, что бы их тела, если буря окажется жестокой и убийственной, все равно достигли берега, того берега, который они оставили навсегда.

Веревка, конец которой они все трое держали в руках, разматывалась и разматывалась. Метры за метрами, десятки и десятки метров… Бечевка длинная, словно бесконечная. Увидев, что она приближается к концу, страх и беспокойство колючками впились в их руки и сердца. Но вот веревка остановилась, замерла и натянулась, словно струна. И они сами себя чувствовали продолжением веревки, они сами все были, словно струны, натянутые сквозь мрак и молчание, и если бы чья-то рука тронула их, они отозвались бы тысячами звуков.

Секунды растягивались, словно твердая резина, угрожая взорваться.

Бечевка была еще безжалостнее, чем мрак, чем тишина, чем холодный и зловещий воздух, словно стеклянная вода без зыби, без цвета, без жизни. Когда ожидание и напряжение достигли критической точки, бечевка пришла в движение в их руках, стала биться об холодную воду озера, вынудив их двигаться.

Руки, которые держали веревку, пришли в движение, словно лодочки, в молчаливом неистовом ритме. Но вот одна рука выпустила веревку, и луч фонаря разрезал тьму над водой. Плот наткнулся на свет и уже вместе с ним приближался к берегу. Вторая рука выпустила веревку, и второй луч света метнулся к деревянному׳ монстру, который приближался. Оба луча света, скрестившись, не ошиблись. Плот возвращался… пустой!

Вместо взрыва грохнула тишина, это была молчанка худшая, чем взрыв. Миг растерянности и страха, потом сумасшедший голос Ионела:

— Видели? Убийцы! Как мы вернемся?

— Ты думаешь только об этом? — просипела Мария. — Немедленно иди искать его!

— Я пойду! — уцепился малыш, у которого волосы стали торчком. — Я маленький. Меня удержит плот, и я смогу пройти везде…

— Стой! — Ионел схватил его за руку. — Дурак!

— Стой! — прозвучал и голос Марии. — Я пойду!

— Куда вы хотите идти? — зажужжал Ионел. — Вы что, сошли с ума оба? К бесу вы пойдете! Это вы виновные со своими бессмысленными амбициями!

— Тебе страшно, трус! — снова просвистела Мария.

— А тебе не страшно? Разве это не сумасшествие и не глупость рисковать ради…

— Молчи! — крикнула Мария. — Посмотри на плот!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика