Читаем Сад похищенных душ полностью

Мы идём за ними в дом, но что-то в этих людях или обстановке тревожит меня. Марта и Майкл ведут нас в столовую и приглашают сесть. За столом стоит несколько стульев, что кажется довольно странным, если они действительно живут здесь вдвоём.

– Пожалуйста, садитесь. Мы уже поужинали, но принесём вам то, что осталось, и вы поедите, пока мы приготовим вам ночлег.

– Спасибо, вы очень добры, – говорю я, и Лукас, Кэри и Ной тоже благодарят от себя.

– Мы рады вам помочь, – отвечает Майкл и вслед за женой выходит из комнаты.

– Думаю, завтра утром нам придётся проверить соседние дома, – шепчет Лукас, как только хозяева ушли.

Я качаю головой.

– Нет, я более чем уверена, что это нужный дом.

– Но это нелепо, – возражает Кэри.

– Здесь что-то не так, – говорю я, сминая в руках оборку юбки.

– Нам действительно стоит остаться на ночь? – спрашивает Лукас.

– Определённо, – отвечаю я. – Мы слишком устали, чтобы искать другое место для ночлега, а если уйдём сейчас, это будет подозрительно. К тому же, когда они лягут спать, я хочу осмотреться: нет ли следов того, что здесь жил одарённый ребёнок.

Ной пожимает плечами:

– По-моему, они нормальные.

– Но зачем здесь столько стульев, если в доме живут всего два человека? – спрашиваю я.

Кэри вскидывает брови, но никто не отвечает, потому что вернулась Марта, принеся поднос с жареным цыплёнком, картофелем и овощами. От волшебного запаха у меня текут слюнки.

Она ставит поднос на стол – и нас не нужно долго уговаривать. На вкус еда такая же чудесная, как и её запах, и скоро мы наедаемся до отвала.

Мы собираем посуду и несём её в кухню, где обнаруживаем Марту и Майкла, которые просто стоят и… ничего не делают. Их тени тоже неподвижны. Но стоит им увидеть нас, как их лица светлеют.

– Ох, спасибо, что принесли посуду, дорогие, – говорит Марта. – Майкл, покажешь детям, где они будут спать?

Майкл ведёт нас по коридору из кухни в гостиную:

– Я как раз говорил жене, как замечательно, когда в доме есть дети. Вы можете гостить у нас столько, сколько захотите.

Он улыбается нам, но глаза при этом ничего не выражают, словно Майкл марионетка и кто-то дергаёт его за ниточки. Моё сердце прерывисто бьётся.

В гостиной Майкл ставит несколько раскладушек, а Марта вскоре приносит одеяла:

– Чувствуйте себя как дома. Если вам что-нибудь понадобится, мы будем в комнате дальше по коридору.

Мы благодарим их и устраиваемся на раскладушках.

– Вам не кажется странным, что они положили нас здесь, в гостиной? – спрашивает Лукас.

– Кажется, – говорю я. – Дом такой большой, тут наверняка есть несколько спален.

Ной качает головой:

– Может быть, это действительно единственное место, где они устраивают гостей. Вообще-то они не обязаны были нас приглашать.

– А может, они это сделали, чтобы следить за нами, – говорит Кэри.

Ной закатывает глаза. Он не разделяет наших подозрений. Но это ненадолго.

– Здесь должна быть детская. Я уверена. – Я встаю на ноги и созываю тени. Они кружатся вокруг меня, пока не укутывают с ног до головы. Я выглядываю в коридор.

– Эммелина! – шипит Лукас.

Но поздно. Я уже выскользнула из гостиной и считаю двери в коридоре. Марта и Майкл ещё не спят, поэтому было бы рискованно осматривать комнаты, но обнаружение детской подкрепит мою теорию. В конце коридора две двери располагаются строго одна напротив другой. Я умираю от желания их открыть, но где-то слева ходит Марта или Майкл. Достаточно одной скрипучей петли, чтобы меня выдать. Если к тому, что здесь произошло, приложила руку леди Эшлинг, раскрывать свой дар в этом доме стоит в последнюю очередь.

Я вздыхаю, ещё раз оглянувшись на двери, и крадусь обратно в гостиную, где меня ждут друзья. Кэри, Ной и Лукас смотрят на меня широко раскрытыми глазами, когда я, вернувшись, отпускаю тени. Лукас шумно выдыхает.

– Эммелина, мы должны быть более осторожными, – говорит он.

– Я была осторожна. – Я снова сажусь на раскладушку. – Здесь есть две спальни, но зайти внутрь я не могла. Кто-то из них, Майкл или Марта, был рядом.

– Тогда зачем они положили нас в гостиной, если есть прекрасные свободные спальни? – спрашивает Ной.

– А вот это уже правильный вопрос, – говорит Кэри.

Озадаченные и более чем когда-либо удручённые, мы разбредаемся по раскладушкам. Лукас и Ной почти сразу же засыпают, но мы с Кэри лежим без сна.

– Что-то в этом доме не так, – говорит Кэри через какое-то время.

– Знаю. Я тоже это чувствую.

Кто-то, Майкл или Миранда, ещё гремит на кухне, прежде чем вернуться к себе в спальню. Кэри вскоре тоже засыпает, её грудь мерно поднимается и опускается. А я… То странное ощущение, что за нами наблюдают, которое преследовало меня с того момента, как мы переступили порог этого дома, становится всё сильнее и лишает меня сна.

Услышав щелчок, я резко сажусь прямо. Я оглядываюсь вокруг, но вижу только тени и силуэты спящих друзей. И вдруг что-то материализуется в углу комнаты. Я уверена, что мгновение назад этого не было.

Оно исчезает так же быстро, как появилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ткачиха теней

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков