Читаем Сад похищенных душ полностью

– Это точно была леди Эшлинг. Она похищает таких, как мы, и крадёт их магию. Ты очень умно поступила, что спряталась. – Я хмурюсь. – Мы уже видели нескольких родителей, у которых забрали детей, и они тоже вели себя странно. Она явно что-то сделала с их сознанием. Наверное, поэтому они и сказали нам, что у них вообще нет детей, не то что одарённых.

Перла дрожит.

– Спасибо, что взяли меня с собой. Мне страшно дальше оставаться там. Если родители меня увидят, они снова попытаются отдать меня ей. – Слёзы блестят у неё в глазах, и я кладу ей руку на плечо, чтобы успокоить.

– Поэтому мы здесь. Мы надеялись найти других одарённых детей, чтобы их родители помогли нам сражаться против леди Эшлинг. Но родителей Лукаса похитили, брата Кэри тоже. А родители Ноя сейчас, похоже, мало чем отличаются от твоих. Мы хотим вернуть наши семьи. Ты нам поможешь? – говорю я.

В глазах Перлы вспыхивает новый свет:

– Думаете, если победить леди Эшлинг, это исправит то, что случилось с моими родителями?

– Надеюсь. – Я оглядываюсь на Ноя. – А если нет, мы найдём другой способ им помочь. Я не могу сказать, что у нас есть план действий, но несколько идей есть, так что начало положено. К тому же чем нас больше, тем лучше, – говорю я.

Перла улыбается мне:

– Тогда я с вами.

– Почему мы не можем прямо сейчас помочь родителям Перлы? – спрашивает Лукас. – Ной может использовать свой дар.

Ной смотрит на него, широко раскрыв глаза.

– Но там так много солдат, – говорит он. – И я никогда раньше не рассеивал чары.

– Ты умеешь рассеивать чары?! – спрашивает Перла.

– Вроде того, – говорит Ной. – Я похититель магии. Но узнал об этом только недавно.

– Ох. – Радость Перлы угасает. – Сейчас не самое подходящее время для экспериментов. В моём доме всё ещё полно гвардейцев, и я не хочу, чтобы кого-нибудь из вас поймали.

Я похлопываю её по руке:

– Когда мы победим леди Эшлинг, мы вернёмся и поможем твоим родителям, обещаю.

Мы все устали и сами не свои от волнения. Мы уже нашли двух одарённых детей, хотя два дня назад это казалось абсолютно невыполнимой задачей. Я чувствую прилив уверенности, что если мы будем продолжать в том же духе, то сможем освободить их всех.

Но чем ближе мы к границе Циннии, тем настороженнее становимся. Наш маленький отряд проникает на вражескую территорию, и хотя я не верю, что циннийцы все поголовно такие же злые, как леди Эшлинг – кто знает, сколько из них находятся под действием чар? Мы должны быть предельно осторожными, чтобы нас не раскрыли на её родной земле.

Нам предстоит самим спасти наших друзей и стольких одарённых детей, сколько сможем.

Солнце и луна висят высоко в небе, и длинные деревья отбрасывают короткие куцые тени, когда мы подходим к границе. Она отмечена арочным стальным забором, протянувшимся в обе стороны, насколько хватает глаз. Где-то должен быть вход, но мы его не видим.

Кэри вздыхает и оглядывает металлические решётки.

– Придётся лезть, – говорит она.

Перла выходит вперёд и кладёт руку Кэри на плечо:

– Думаю, это лишнее.

Щелчок – и они обе исчезают, а в следующую секунду появляются по другую сторону забора. У меня отвисает челюсть.

– Ты можешь перемещать других людей?! – спрашивает Лукас, не менее поражённый.

– Конечно. Только мы все должны касаться друг друга, чтобы я могла перенести больше одного человека за один раз.

Мы с Лукасом берёмся за руки, и Перла переносит нас за забор, но с Ноем всё не так просто. Как она ни пыталась, у неё не получилось использовать дар, когда она касалась Ноя. Он концентрируется, стараясь сдержать свои силы, но не может контролировать их достаточно долго, чтобы Перла успела его перенести: словно сама его кожа источает волны, уничтожающие магию. Не успеваем мы решить, что делать, как тишину нарушает протяжный вопль. Мы все замираем и оглядываемся, но никого не видим. У меня по спине бегут мурашки.

Вопль раздаётся снова, долгий и пронзительный.

Перла прыгает, а Ной ныряет за ближайшее дерево. Я хватаю Кэри и Лукаса и делаю то же самое, одновременно окружая тенями нас и Ноя. Что-то приближается, и бежать нам некуда. Или придётся бросить половину отряда.

Сердце бешено колотится в груди, но когда раздаётся третий вопль, я не могу не выглянуть из-за дерева. Гигантская тень, переваливаясь, идёт к нам по деревьям. По мере приближения она сжимается, и когда я вижу, кто выходит к нам из-за деревьев, у меня перехватывает дыхание.

Это я.

Вернее, это Дара, кривящая мои губы в безумной улыбке. Она бросается к нам, одновременно отрастив себе великанские руки с огромными кистями.

– Дара, что ты делаешь?! – кричу я.

Но она только смеётся. Когда она подходит к забору, Ной сжимается под деревом, но она и так не обращает на него внимания. Вместо этого она просовывает руки меж решёток и раздвигает их, сделав расстояние между ними достаточно широким, чтобы пройти. Она улыбается мне, её руки снова становятся привычного размера, и Дара проходит сквозь дыру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ткачиха теней

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков