– Мы любим леди! Мы любим леди!
Скандирование, от которого пробирает холод, волной проносится по толпе.
Я ни на секунду не сомневаюсь, что все эти люди находятся под действием каких-то чар. Похоже, Ноя, на лице которого читается страх, посетила та же мысль. Он касается моей руки:
– Если они зачарованы, я вряд ли смогу расколдовать столько людей за один раз. – Его руки дрожат.
– Не бойся, – говорю я. – Нам пора уходить.
Он явно рад это слышать.
Толпа катится вперёд, и я увожу остальных детей. Главное сейчас – добраться до Сада и с помощью Ноя освободить тех, кто там томится; взрослым придётся самим о себе позаботиться.
Как только теневое облако ускользает из поля зрения стражников, мы все бежим к потайной двери и вскоре, тяжело дыша, уже стоим перед ней. Я нажимаю три точки, как показывала Дара, и дверь распахивается.
И тогда мы выходим на тропу, отмеченную цветочными знаками, которая ведёт в Сад, где леди держит свои самые драгоценные цветы.
Глава двадцать шестая
Ивот перед нами внушительный особняк леди Эшлинг. Он окружён стальным забором с причудливым узором. С внутренней стороны забор опоясан густой живой изгородью, и увидеть, что находится за оградой, невозможно. Внутрь можно заглянуть только через главные ворота – это, насколько мы понимаем, единственный вход, – за ними видна длинная мощённая камнем дорожка, также обрамлённая живой изгородью. В конце дорожки можно разглядеть крытую галерею с большими белыми колоннами, просвечивающими сквозь листву. Тени здесь насыщенные и необычные, и они шепчутся вокруг нас на ветру, маня меня за собой.
Лукас, Дара, Дойл и много других жертв томятся где-то за этой изгородью.
Но, похоже, найти Сад будет не так просто, как я надеялась. Никто из нас его не видел, поэтому Перла не может туда переместиться.
– Ты можешь перенести нас за эти ворота? – спрашиваю я её. Судя по всему, все стражники отсюда были вызваны к главным воротам, чтобы уладить поднявшийся переполох. Перла тут же кивает, и мы все берёмся за руки. Когда странное щекочущее ощущение охватывает меня, я закрываю глаза, а открыв их, уже оказываюсь с другой стороны ворот и вижу перед собой дорогу, на которой мы стояли секунду назад.
Тенями громоздких изгородей я укрываю нас, и мы крадёмся по краю дорожки в надежде отыскать путь внутрь. Сад, скорее всего, находится за изгородью, но даже вблизи нельзя понять, насколько у неё толстая листва. Рядом со мной Ной изо всех старается сдерживать рвущуюся наружу разрушительную силу. Хотела бы я, чтобы ему это давалось с меньшим трудом, хотя у него получается уже намного лучше, чем день или два назад.
Наш план прост. Найти Сад, с помощью Ноя отменить заклятия, превратившие одарённых детей в растения, и с помощью Перлы быстро сбежать, всё это время находясь под прикрытием моих теней. Надеюсь, что, когда мы освободим одарённых, найти Миранду, Альфреда и всех остальных, кто попал в когти леди Эшлинг, будет проще.
И это бремя лежит целиком на наших плечах.
Груз ответственности пригибает меня к земле. Я попалась на глаза прислужникам леди Эшлинг и позволила Даре погрузить в кому её посланника. Я убежала из дома – и тут же встретила Лукаса, поставив под удар всю его семью. Я лишилась всего, что любила – моего первого дома, моего нового дома, моей приёмной семьи, даже моей собственной тени, – из-за того, что вела себя глупо.
Но в центре всего этого стоит человек, на котором вины больше, чем на мне: леди Эшлинг. Каждый день она забирает и поглощает всё хорошее, что встречается на её пути. И хотя я обладаю всего одним даром, я буду применять его какими угодно способами, лишь бы одолеть её.
Мы проходим уже половину мощёной дорожки, когда впервые слышим этот звук: скрип сапог на камнях. Мы все замираем, не дыша и вжавшись в обочину, и я сгущаю тени вокруг нас. Мимо проходят два гвардейца в зелёных плащах. Они идут молча и с каменными лицами.
Как только стражники удаляются на достаточное расстояние, мы идём дальше – медленно, проверяя каждый дюйм изгороди по обеим сторонам дорожки – на случай, если там окажется потайная дверь. Я слежу за движением солнца по небосклону, при этом упрямая луна по-прежнему неподвижна. Она так близко, что кажется, стоит только протянуть руку, чтобы коснуться её. Полдень давно миновал, близится вечер, и холод ползёт у меня по спине. Если мы сейчас потерпим неудачу – какие ещё беспорядки начнутся на небе? Я прошу солнце двигаться быстрее: чем скорее тени спустятся на землю, тем легче мне будет укрывать нас.
Наконец мы доходим до конца длинной дорожки и стоим в тени перед огромным белым крыльцом – колонны на нём толщиной со ствол древнего дерева. Многие из них украшены резьбой, чтобы сделать их ещё более похожими на деревья, переплетения каменных ветвей и листьев образуют крышу. Мы осторожно проходим мимо колонн и направляемся ко входу в особняк.