Читаем Сад похищенных душ полностью

– Мы любим леди! Мы любим леди!

Скандирование, от которого пробирает холод, волной проносится по толпе.

Я ни на секунду не сомневаюсь, что все эти люди находятся под действием каких-то чар. Похоже, Ноя, на лице которого читается страх, посетила та же мысль. Он касается моей руки:

– Если они зачарованы, я вряд ли смогу расколдовать столько людей за один раз. – Его руки дрожат.

– Не бойся, – говорю я. – Нам пора уходить.

Он явно рад это слышать.

Толпа катится вперёд, и я увожу остальных детей. Главное сейчас – добраться до Сада и с помощью Ноя освободить тех, кто там томится; взрослым придётся самим о себе позаботиться.

Как только теневое облако ускользает из поля зрения стражников, мы все бежим к потайной двери и вскоре, тяжело дыша, уже стоим перед ней. Я нажимаю три точки, как показывала Дара, и дверь распахивается.

И тогда мы выходим на тропу, отмеченную цветочными знаками, которая ведёт в Сад, где леди держит свои самые драгоценные цветы.

<p>Глава двадцать шестая</p>

Ивот перед нами внушительный особняк леди Эшлинг. Он окружён стальным забором с причудливым узором. С внутренней стороны забор опоясан густой живой изгородью, и увидеть, что находится за оградой, невозможно. Внутрь можно заглянуть только через главные ворота – это, насколько мы понимаем, единственный вход, – за ними видна длинная мощённая камнем дорожка, также обрамлённая живой изгородью. В конце дорожки можно разглядеть крытую галерею с большими белыми колоннами, просвечивающими сквозь листву. Тени здесь насыщенные и необычные, и они шепчутся вокруг нас на ветру, маня меня за собой.

Лукас, Дара, Дойл и много других жертв томятся где-то за этой изгородью.

Но, похоже, найти Сад будет не так просто, как я надеялась. Никто из нас его не видел, поэтому Перла не может туда переместиться.

– Ты можешь перенести нас за эти ворота? – спрашиваю я её. Судя по всему, все стражники отсюда были вызваны к главным воротам, чтобы уладить поднявшийся переполох. Перла тут же кивает, и мы все берёмся за руки. Когда странное щекочущее ощущение охватывает меня, я закрываю глаза, а открыв их, уже оказываюсь с другой стороны ворот и вижу перед собой дорогу, на которой мы стояли секунду назад.

Тенями громоздких изгородей я укрываю нас, и мы крадёмся по краю дорожки в надежде отыскать путь внутрь. Сад, скорее всего, находится за изгородью, но даже вблизи нельзя понять, насколько у неё толстая листва. Рядом со мной Ной изо всех старается сдерживать рвущуюся наружу разрушительную силу. Хотела бы я, чтобы ему это давалось с меньшим трудом, хотя у него получается уже намного лучше, чем день или два назад.

Наш план прост. Найти Сад, с помощью Ноя отменить заклятия, превратившие одарённых детей в растения, и с помощью Перлы быстро сбежать, всё это время находясь под прикрытием моих теней. Надеюсь, что, когда мы освободим одарённых, найти Миранду, Альфреда и всех остальных, кто попал в когти леди Эшлинг, будет проще.

И это бремя лежит целиком на наших плечах.

Груз ответственности пригибает меня к земле. Я попалась на глаза прислужникам леди Эшлинг и позволила Даре погрузить в кому её посланника. Я убежала из дома – и тут же встретила Лукаса, поставив под удар всю его семью. Я лишилась всего, что любила – моего первого дома, моего нового дома, моей приёмной семьи, даже моей собственной тени, – из-за того, что вела себя глупо.

Но в центре всего этого стоит человек, на котором вины больше, чем на мне: леди Эшлинг. Каждый день она забирает и поглощает всё хорошее, что встречается на её пути. И хотя я обладаю всего одним даром, я буду применять его какими угодно способами, лишь бы одолеть её.

Мы проходим уже половину мощёной дорожки, когда впервые слышим этот звук: скрип сапог на камнях. Мы все замираем, не дыша и вжавшись в обочину, и я сгущаю тени вокруг нас. Мимо проходят два гвардейца в зелёных плащах. Они идут молча и с каменными лицами.

Как только стражники удаляются на достаточное расстояние, мы идём дальше – медленно, проверяя каждый дюйм изгороди по обеим сторонам дорожки – на случай, если там окажется потайная дверь. Я слежу за движением солнца по небосклону, при этом упрямая луна по-прежнему неподвижна. Она так близко, что кажется, стоит только протянуть руку, чтобы коснуться её. Полдень давно миновал, близится вечер, и холод ползёт у меня по спине. Если мы сейчас потерпим неудачу – какие ещё беспорядки начнутся на небе? Я прошу солнце двигаться быстрее: чем скорее тени спустятся на землю, тем легче мне будет укрывать нас.

Наконец мы доходим до конца длинной дорожки и стоим в тени перед огромным белым крыльцом – колонны на нём толщиной со ствол древнего дерева. Многие из них украшены резьбой, чтобы сделать их ещё более похожими на деревья, переплетения каменных ветвей и листьев образуют крышу. Мы осторожно проходим мимо колонн и направляемся ко входу в особняк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ткачиха теней

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков