Читаем Сахарские новеллы полностью

Мы запихнули козу на заднее сиденье, а ее хозяин сел рядом со мной. Всю дорогу коза тяжело дышала мне в шею, отчего мне было невыносимо щекотно. Я нажала на газ, чтобы поскорей доставить эту парочку к их убогому шатру. Выйдя из машины, старик с силой сжал мою руку, бормоча беззубым ртом бессвязные слова благодарности, и все никак меня не отпускал.

Я рассмеялась и сказала:

– Не благодарите, лучше заберите поскорей вашу козу! Она жует мои волосы, думая, что это трава!


– Полная машина козьего помета! А сама ругалась на меня из-за детей! Убирай теперь!

Не успели мы подъехать к дому, как Хосе выскочил из машины и вбежал внутрь. Я, сдерживая смех, пошла за ним, взяла веник, собрала козий помет и разложила его по цветочным горшкам для удобрения. Кто скажет, что от моих случайных пассажиров нет никакого проку?


График работы Хосе время от времени менялся, и порой ему приходилось трудиться с двух до десяти. В такие дни, чтобы откатать свою сотню километров, я выезжала вместе с ним в половине двенадцатого, отвозила его на службу, а потом возвращалась.

В сезон свирепых песчаных бурь в полуденное время стояла жгучая жара, а небо закрывала желтая пыль. Я задыхалась от кашля; легкие болели так, будто в них песку насыпали. Видимость была нулевая, машину болтало, как корабль, попавший в шторм. Подымавшийся со всех сторон песок дождем обрушивался на капот с оглушительным грохотом.

В один из таких дней, отвезя Хосе на работу, я возвращалась домой. Вдруг в песчаном мареве я разглядела силуэт ехавшего на велосипеде человека. Изумившись, я ударила по тормозам, велосипедист спешился и подбежал к машине.

– Что случилось? – спросила я, опустив боковое стекло и прикрыв ладонью глаза.

– Сеньора, у вас воды не найдется?

Я раздвинула пальцы и увидела совсем юного мальчугана, от силы лет десяти, глядевшего на меня с отчаянной мольбой.

– Воды? Нет…

Он отвернулся, чуть не плача от отчаяния.

– Скорей садись в машину! – я в спешке подняла стекло.

– А как же велосипед?

Он никак не желал с ним расставаться.

– В такую погоду ты целую вечность будешь добираться до поселка!

Я надела защитные очки, вылезла из машины и потащила к ней его допотопный велосипед.

Как ни старалась я впихнуть его в машину, все было тщетно.

– Ничего не выйдет, – крикнула я, превозмогая ветер, и в рот мне тут же набился песок. – Почему ты не взял воды? Сколько ты уже так едешь?

– С самого утра, – всхлипнул он в ответ.

– Садись в машину, а велосипед оставь пока здесь. Приедешь домой, попросишь кого-нибудь тебя подвезти и заберешь его.

– Его тут же песком засыпет, не найдешь потом. Не могу я его бросить. – Он готов был до последнего держаться за свою любимую рухлядь.

– Что ж, тогда я поехала. Вот, возьми! – Я сняла защитные очки, сунула ему и села в машину. Что мне оставалось делать?

Вернувшись домой, я попробовала отвлечься на домашние дела, но образ мальчугана преследовал меня, словно призрак. За окном пронзительно завывала буря. Посидев несколько минут, я поняла, что ничем заниматься не в состоянии.

В сердцах я открыла холодильник, достала из него бутылку воды и хлеб, затем схватила кепку Хосе, выбежала на улицу, прыгнула в машину и поехала той же дорогой искать своего маленького приятеля.

На контрольно-пропускном пункте караульный, увидев меня, подбежал и пригнулся к окну.

– Сань-мао, ты что, в такую погоду гулять собралась?

– Это не я гулять собралась, а один маленький чудик ищет беды на свою голову.

Я нажала на газ, и машина пулей полетела в песчаную мглу.


– Хосе, забирай свою машину, она мне больше не нужна.

За день я трижды проехала по этой дороге. Стояла холодная ночь.

– Неужто жара тебя достала? – усмехнулся довольный Хосе.

– Не жара, а люди на дороге. Надоели до смерти, одни беды от них.

– Какие еще люди? Откуда? – рассмеялся Хосе.

– Каждые несколько дней кто-нибудь да повстречается. Ты что, сам не видишь?

– А не замечать их ты не пробовала?

– Если я их не замечу, кто заметит? Что же мне, спокойно смотреть, как мальчишка умирает от жажды?

– Значит, все? Больше не будешь ездить?

– Все, хватит! – я откинулась на сиденье и стала смотреть в окно.


Сказано – сделано. Несколько недель я смирно сидела дома и занималась шитьем. Но вот работа над разноцветным одеялом, сшитым из сотни лоскутков с цветочным узором, была окончена, и моя импульсивная натура вновь заявила о себе.

– Хосе, смотри, какая чудесная погода, песчаной бури нет, давай я отвезу тебя на службу!

Я стояла в ночном халате перед предрассветной пустыней и смотрела на наш автомобиль.

– Сегодня праздник. Сходи лучше в город погулять, – ответил Хосе.

– Неужели? Тогда почему ты работаешь?

– Работа на рудниках не прекращается. Надо ехать.

– Наверняка по случаю праздника в поселке будет не протолкнуться. Нет, не пойду.

– Тогда садись в машину!

– Дай только переоденусь.

Я как на крыльях полетела в дом, надела рубашку, джинсы и прихватила с собой пластиковый пакет.

– А пакет тебе для чего?

– Такая прекрасная погода! Отвезу тебя на работу и пойду собирать гильзы от снарядов и козьи косточки. А потом поеду домой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая проза Тайваня

Черные крылья
Черные крылья

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков.Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке. Он был опубликован в Тайбэе в 1998 году и удостоен нескольких литературных премий, включая Литературную премию У Чжо-лю. Автор исследует тему столкновения двух культур и обращается к своему родному языку тао, создавая параллельные диалоги на двух языках. В этом издании у читателя есть возможность впервые познакомиться с текстами на языке коренного народа тао: диалоги сохранены в оригинальном авторском написании и даны в фонетической транскрипции на русском языке.

Сьяман Рапонган

Современная русская и зарубежная проза
Сахарские новеллы
Сахарские новеллы

Сборник «Сахарские новеллы» – самая знаменитая книга тайваньской писательницы Сань-мао (1943–1991).Движимая детской мечтой и жаждой приключений, в начале 1970-х она отправилась в Испанскую Сахару со своим возлюбленным Хосе. За время пребывания там, а это всего полтора года, пара успела пожениться, исколесить пустыню вдоль и поперек, превратить сахарскую лачугу в местную достопримечательность, завести друзей среди местных жителей, испытать на себе все тяготы жизни в пустыне и изучить сахравийские традиции.А спустя время появился автобиографический сборник «Сахарские новеллы», в котором Сань-мао рассказывает о вещах одновременно обыденных и необыкновенных и где правда жизни соседствует с художественным вымыслом. В этих историях мы найдем и добродушный юмор, и безжалостную сатиру, и грустную иронию, и бесконечное сочувствие оторванным от цивилизации местным жителям. Порой нарочито бесстрастные, порой чрезвычайно эмоциональные, «Сахарские новеллы» расходятся огромными тиражами на Тайване и в Китае, а Сань-мао и по сей день остается кумиром для миллионов читателей во всем мире.

Сань-мао

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза