Читаем Сахарские новеллы полностью

– Прямо невезение какое-то сегодня! Стариканы попались просто бешеные, – пожаловался как-то Хосе, зайдя в дом. – Подобрал по дороге троих стариков. Мало того что от них всю дорогу воняло так, что я чуть сознание не потерял, так они, когда мы подъехали к каким-то шатрам, залопотали что-то по-арабски. Я не понял, что это они ко мне обращаются, и еду себе дальше. И тут – представляешь? – сидевший позади меня старикан снял башмак и давай лупить им меня по голове. Чуть не убил!

Я покатилась со смеху.

– Ты их подвез, и тебя же еще и побили! Вот это да!

– Пощупай, какая здоровенная шишка!

И Хосе, стиснув зубы, потер затылок.


Самая большая радость – повстречать в пустыне других иностранцев. Хоть мы и обитаем на широких просторах, психологически мы ощущаем себя зажатыми в тесный угол. Всякий раз, когда нам удается поговорить с кем-нибудь из посланцев далекого большого мира, где бурлит жизнь, меня охватывает радостное возбуждение.

– А я сегодня иностранца подвез по дороге на работу.

– Откуда он? – встрепенулась я.

– Из Америки.

– И что же он рассказывал?

– Да ничего не рассказывал.

– Вы что, молчали всю дорогу?

– Во-первых, мы друг друга не понимали. А во-вторых, этот ненормальный, сев в машину, начал что-то ритмично отстукивать своей палкой по приборной панели. Я жутко разозлился и погнал что есть силы, чтобы он поскорее вышел. А он ехал со мной до самого месторождения!

– Где же ты его подобрал?

– Он стоял прямо на выезде из поселка. У него был большой рюкзак с американским флагом.

– И что же, ваша хваленая охрана пустила его внутрь? Без пропуска?

– Сначала не пускала, а он говорит: «Хочу осмотреть рудники».

– Разве можно их осматривать кому попало? – возмутилась я.

– Его было задержали, а он показал им свой рюкзак и говорит: «Я – американец!»

Я смотрела на Хосе широко раскрытыми глазами.

– И его пропустили?

– Ну да.

– Ничего себе! – изумилась я.

Хосе прошел в ванную и пустил воду. Вдруг он запел дурацким голосом по-английски:

– Хочу-у-у быть американкой, хочу-у-у быть американкой…

Я ворвалась в ванную, отдернула занавеску и начала охаживать его поварешкой. А он давай орать еще громче:

– Хочу-у-у замуж за американца-а-а, хочу-у-у заму-у-уж…

С тех пор, проезжая через проходную и едва завидев охранника, я закрываю рукой приклеенный на лобовое стекло пропуск и, высунув голову из окна, кричу ему на ломаном английском: «Я – американка!» После чего, нажав на газ, проскакиваю внутрь. Я не виню его за то, что он терпеть меня не может, я ведь первая начала.


В начале каждого месяца у расчетной кассы в фосфатодобывающей компании выстраивалась длиннющая очередь. Отстояв свое, счастливчики протискивались сквозь толпу с полными руками банкнот; на лице у каждого сияла блаженная улыбка, сладкая, как растаявшее на солнце клубничное мороженое.

На первых порах мы тоже получали жалованье наличными – все-таки хруст денежных купюр не сравнить с шелестом какой-то банковской квитанции. Но потом нам надоело стоять в очередях, и мы попросили компанию перечислять зарплату на счет в банке.

Рабочие же, все без исключения, требовали только наличные. С банком они связываться не желали.

В начале каждого месяца с близлежащих Канарских островов прибывал самолет, привозивший женщин, разряженных в пух и прах, и они тут же с места в карьер приступали к работе. По всему поселку раздавался звон монет, прямо как в песенке про деньги из фильма «Кабаре». Ах, какой это был чудесный звон!


Однажды я поехала встречать Хосе после вечерней смены. Когда я подъехала, он как раз выходил из столовой.

– Сань-мао, меня вызвали на сверхурочную работу, вернусь только утром. Поезжай домой!

– Что ж ты раньше не сказал? – Поеживаясь в своем толстом свитере, я протянула Хосе привезенную из дома куртку.

– Сегодня один корабль застрял, пришлось его вызволять, поэтому нас и оставили на ночную смену. А завтра за рудой придут еще три корабля.

– Ладно, тогда я поеду!

Я дала задний ход, развернулась, включила фары дальнего света и поехала обратно. Для такой огромной пустыни какая-то сотня километров в день – все равно что небольшая прогулка.

Ночь была ясной и прохладной. Луна освещала волны песчаного океана. Казалось бы, такой волшебный, химерический пейзаж можно увидеть лишь на полотнах сюрреалистов, но он был здесь, прямо передо мной!

Фары освещали пустынную дорогу. Изредка попадались встречные автомобили, иногда кто-то обгонял меня. Я опустила боковое стекло, нажала на акселератор и полетела в ночь.

Километров за двадцать до поселка в свете фар неожиданно показалась голосующая на обочине фигура. Я инстинктивно затормозила и остановилась немного поодаль, осветив ее фарами.

Неожиданно для себя я разглядела стоявшую у дороги красивую и нарядную женщину с рыжими волосами. Увидеть ее ночью в таком неподобающем месте было страшней, чем встретить призрака. Замерев, я сидела в машине и пристально ее рассматривала.

Заслонив глаза от яркого света фар, женщина, цокая каблуками, подбежала к машине. Но, увидев меня, она вдруг засомневалась и отошла в сторону.

– Ну что же вы? – удивилась я.

– Э-э-э… Ничего. Поезжайте!

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая проза Тайваня

Черные крылья
Черные крылья

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков.Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке. Он был опубликован в Тайбэе в 1998 году и удостоен нескольких литературных премий, включая Литературную премию У Чжо-лю. Автор исследует тему столкновения двух культур и обращается к своему родному языку тао, создавая параллельные диалоги на двух языках. В этом издании у читателя есть возможность впервые познакомиться с текстами на языке коренного народа тао: диалоги сохранены в оригинальном авторском написании и даны в фонетической транскрипции на русском языке.

Сьяман Рапонган

Современная русская и зарубежная проза
Сахарские новеллы
Сахарские новеллы

Сборник «Сахарские новеллы» – самая знаменитая книга тайваньской писательницы Сань-мао (1943–1991).Движимая детской мечтой и жаждой приключений, в начале 1970-х она отправилась в Испанскую Сахару со своим возлюбленным Хосе. За время пребывания там, а это всего полтора года, пара успела пожениться, исколесить пустыню вдоль и поперек, превратить сахарскую лачугу в местную достопримечательность, завести друзей среди местных жителей, испытать на себе все тяготы жизни в пустыне и изучить сахравийские традиции.А спустя время появился автобиографический сборник «Сахарские новеллы», в котором Сань-мао рассказывает о вещах одновременно обыденных и необыкновенных и где правда жизни соседствует с художественным вымыслом. В этих историях мы найдем и добродушный юмор, и безжалостную сатиру, и грустную иронию, и бесконечное сочувствие оторванным от цивилизации местным жителям. Порой нарочито бесстрастные, порой чрезвычайно эмоциональные, «Сахарские новеллы» расходятся огромными тиражами на Тайване и в Китае, а Сань-мао и по сей день остается кумиром для миллионов читателей во всем мире.

Сань-мао

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза