Но с ней так нельзя, отчитывал себя Алек. Так не поступают с девушками, на которых собираются жениться. Не то чтобы он решил жениться на ней, нет, хотя, право, обдумывая теперь эту мысль, он находил ее чертовски привлекательной. И все же Гвен из тех женщин, которых берут в жены, а не которых представляют нагими или полунагими.
Она выше этого.
Хотя…
Боже правый, она выглядела бы умопомрачительно на любой стадии оголенности!
Алеку стало трудно дышать.
— Вам нехорошо? — встревожилась Гвен, но Алек не смел на нее взглянуть. Иначе он вновь примется воображать ее себе… в том самом виде. Который возымеет глубочайшее и, вполне вероятно, мучительное воздействие на определенные части тела.
Ох, надо же! Упомянутые части, оказывается, уже под воздействием, но, если он просто перестанет думать о Гвен, и о том, что она почувствует, когда он дотронется руками…
Это надо прекратить.
Немедля.
— Полагаю, мы должны вернуться в дом, — выдавил Алек.
— Сейчас?
Алек кивнул, едва глядя на Гвен. Он понимал, что находится на грани.
— Возможно, вам следует пойти первой, — сглотнув, произнес он.
— Вы хотите, чтобы я вернулась одна?
— Нет, — ответил Алек, хотя сам при этом закивал.
— Так вы… не хотите, чтобы я вернулась одна.
Он хотел схватить ее и вновь притянуть к себе. Он хотел снять с нее всю одежду и целовать снова и снова, на сей раз в тех местах, которые не принято упоминать вслух. Он хотел услышать ее страстные стоны, после чего он хотел…
— Лорд Чартерс? То есть Алек… Вам плохо?
Гвен явно беспокоилась. Хуже того, она, похоже, готова была протянуть руку и дотронуться до него.
Ей действительно придется возвращаться одной. Алек мчался обратно в озеро.
[1] — Гвиневра — супруга короля Артура [King Arthur], любившая Ланселота [Lancelot]. После смерти Артура ушла в монастырь. Ее имя символизирует прекрасную, неверную, но раскаявшуюся супругу.
Интересный факт — до романа Кретьена де Труа, который ввел образ Ланселота в литературу, сюжета о любви Ланселота и Гвиневры не существовало. ьчжцчх В ранней литературе королева изменяла мужу с Мордредом [Modred] (племянник — либо незаконный сын — Артура, пытавшийся захватить трон и смертельно ранивший в битве короля Артура), и, кстати, родила ему двух сыновей.
Эдмунд Лейтон "Акколада" (Посвящение в рыцари. Леди Гвиневра и сэр Ланселот), 1901
(Поскольку, на мой взгляд, Гвиневра здесь похожа на Гвен, то привожу в достаточно большом формате)
Глава 6
Гвен сразу поняла, что ее первые поцелуи бесподобны.
Ей, конечно, не с чем было сравнивать, и прежде ей никто не рассказывал в подробностях или без оных о других, не столь впечатляющих первых лобзаниях. У нее не было сестер, и, насколько она знала, ни одна из ее подруг еще не удостаивалась поцелуев, по крайней мере, от тех, кого стоило упоминать. Но Гвен знала, святые небеса, она точно знала, что ее первые поцелуи — лучшие из лучших.
Она была совершенно уверена, что лорд Чартерс — Алек, напомнила себе Гвен, — испытывал те же чувства. Но потом он вдруг отстранился и отвернулся. И сейчас, откровенно говоря, его голос звучал так, что складывалось впечатление, будто лорд не совсем здоров.
А значит, к наступлению ночи она, вероятно, также ощутит недомогание.
Гвен улыбнулась, несмотря на то, что Алек по-прежнему стоял к ней спиной и не мог этого видеть. Нет, скорее, она улыбнулась именно потому, что он не мог этого увидеть. Было жестоко смеяться в лицо человеку, находящемуся в подобном состоянии. Но Гвен ничего не могла с собой поделать. Она могла думать лишь о том…
Какой это замечательный способ подхватить простуду.
— Алек? — тихо позвала она. Он не ответил на ее предыдущий вопрос о его самочувствии. — Алек? Я могу вам чем-то помочь?
Гвен показалось, будто лорд Чартерс застонал. Мучительно вздохнув, он обернулся и взглянул на нее.
— Гвен, — скрестив руки, начал Алек, чувствуя себя, судя по внешнему виду, весьма неловко. — Знаете ли вы, что происходит между мужчиной и женщиной?
Ее глаза расширились, и она покачала головой.
— Если вы сейчас же не вернетесь в дом, — предупредил он охрипшим голосом, — то узнаете.
Несколько секунд Гвен растерянно смотрела на лорда Чартерса, а потом как-то вдруг все поняла.
— О! — вскрикнула она, отскочив назад.
— Вы уловили мою мысль, — пробормотал Алек.
— Не совсем, — запнувшись, ответила Гвен, — но вместе с тем… да?
Он опустил руки, потом скрестил их на груди, снова опустил перед собой, сцепив в замок. Она не припоминала, чтобы лорд Чартерс когда-либо вел себя подобным образом.
— Мы не так уж далеко от дома, — сказала Гвен.
— Нет.
Она сглотнула и указала на траву, где лежал совершенно позабытый ими альбом:
— Мне нужно забрать мои наброски.
Алек не двигался, на несколько секунд Гвен тоже замерла. Наконец, понимая, что один из них должен прервать неловкую паузу, девушка быстро наклонилась, схватила альбом и отступила назад, прижимая его к себе.
— Увидимся позднее, — сказал Алек, по-прежнему крепко стискивая руки перед собой.
— Разумеется. Я буду ждать нашей встречи.
Он согнулся в поклоне:
— Возможно, вы покажете мне один из ваших рисунков.