Читаем Самая подходящая леди (ЛП) полностью

Алек оборвал себя, поскольку правда состояла в том, что он понятия не имел, влюблен он в Гвендолин Пэссмор или нет. Он определенно влюбился в саму идею о ней. О Гвен. Единственной Гвен, со смеющимися глазами и легкой улыбкой.

И поцелуем. Идеальным, восхитительным, переворачивающим душу поцелуем.

Лорд Чартерс ни разу в жизни не испытывал такого мгновенного ощущения родства с другим человеком, какое почувствовал с этой девушкой несколько часов назад.

— Октавия, — начал Алек, постаравшись, чтобы его слова прозвучали рассудительно, — у тебя нет никаких причин полагать, что мисс Пэссмор совершила что-либо еще, кроме ранней утренней прогулки. Я могу лишь сделать вывод, что ты распускаешь о ней сплетни со зла. И не в состоянии передать, как мне за тебя стыдно.

— Поверить не могу, что ты говоришь это мне, — ответила Октавия и потрясенно уставилась на него, в испуге приоткрыв рот. — Ты же мой брат.

— Несомненно.

Алек скрестил руки на груди и холодно взглянул на сестру.

— Я намереваюсь узнать, с кем она была, — тихо сообщила та.

— Предупреждаю тебя, — пригрозил ей брат. — Не лезь в это дело.

— Но…

— Хватит, — приказал он, не в состоянии выслушивать дальше этот вздор. — Тебе никогда не приходило в голову, что мисс Пэссмор просто может быть стеснительной? Что она держится отстраненно в надежде, что, возможно, ты сделаешь первый шаг?

С минуту Октавия молча смотрела на него, а потом заявила:

— Любой, кто так выглядит, не может быть стеснительным.

— Иногда у людей просто нет выбора.

Однако сестрица составила собственное мнение и не собиралась от него отказываться. Она затрясла головой и возразила:

— Не имеет значения, даже если мисс Пэссмор стеснительна. С ее стороны жестоко не обращать внимания на чувства молодых леди, которые не привлекают так много поклонников, как она.

— Боже милостивый, Октавия, что сделала мисс Пэссмор, чтобы так тебя обидеть? И вообще, в Финчли есть хоть кто-нибудь, чьи ухаживания ты хотела бы принять?

Кажется, это заставило ее хотя бы ненадолго замолчать. Потратив несколько секунд на раздумья, Октавия пробурчала:

— Есть. Хью.

О Господи, только этого не хватало в такое утро.

— Хью не собирается жениться на ком-либо, не приходящем в восторг от идеи рожать детей верхом на лошади, — повысил голос Алек. — И помимо этого, ты его не интересуешь. Он все еще думает, что тебе двенадцать.

— Ты говорил с ним обо мне? — ошеломленно спросила Октавия.

— Он сказал, что подумывает о том, чтобы жениться. Я упомянул тебя.

— Что? — почти выкрикнула она. — Как ты мог так поступить?

Алек откинул голову назад и зарычал. Он должен найти ей мужа. И поскорее. Он был просто не в силах выносить все это.

— Как же я теперь посмотрю ему в глаза? — простонала Октавия. — Он будет думать, что я хочу женить его на себе.

— А ты не хочешь?

— Нет!

— Отлично. Скажи мне, кого ты хочешь. Хаммонд-Беттса? Еще кого-то? Только не называй Бреттона, поскольку даже я не смогу дать тебе герцога.

— Есть еще мистер Гловер, — вполголоса капризно призналась ему сестрица.

— Он тебе нравится?

— Я не питаю к нему неприязни.

Разве он не вел подобный разговор сегодня утром? О лошадях?

— Я посмотрю, что смогу сделать, чтобы усадить вас рядом этим вечером, — пообещал Алек.

Желательно как можно дальше от стола, за которым будет сидеть он.

Октавия распахнула глаза:

— Что ты собираешься сделать?

— О, ради всех святых, в мои намерения не входит вешать вывеску. Я попрошу Каролину. Не привлекая излишнего внимания. Она будет счастлива это сделать. Каролина — ужасная сводница.

Октавия поджала губы, явно пытаясь решить, может ли она доверять брату в столь важном предприятии. Наконец она, видимо, пришла к выводу, что у нее нет выбора, поскольку сказала, правда, немного резковато:

— Спасибо.

Помолчав несколько секунд, Алек спросил:

— Могу я теперь спуститься вниз и позавтракать?

Октавия кивнула и последовала за братом к дверям. Но прежде чем он смог уйти, она с тихим возгласом схватила Алека за руку:

— Еще одно, братец.

Он устало повернулся:

— Что?

— Сегодня хозяева предполагают затеять для гостей игры. Стрельба из лука, бадминтон и прятки.

— Не подстрели мисс Пэссмор, — тотчас же откликнулся лорд Чартерс.

— Алек. Я не собираюсь… — Она фыркнула, как умеют только леди, и затрясла головой, очевидно решив, что в ее возражениях мало проку. — Я просто хотела попросить тебя оказать мне услугу. Ты не мог бы сыграть в прятки?

— Сам с собой? — саркастически осведомился он.

— Все будут играть, — продолжила Октавия, не обращая внимания на его колкость. — Ты встанешь в пару с мисс Пэссмор?

Алек выпрямился. Вот это уже было интересно. Разве что…

— С каких это пор в прятки играют парами?

— Никто и не играет. Но ты не мог бы уделить ей немного внимания? — Она взмахнула рукой. — Прогуляться с ней куда-нибудь или что-то в этом духе. Отвлечь ее.

— Ты хочешь сказать, увести ее ото всех остальных.

— Именно, — вздохнула Октавия, как будто объясняла урок глупому школяру. — Если ее там не будет, джентльмены, возможно, в самом деле обратят внимание на других девушек.

Перейти на страницу:

Похожие книги