Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

maladie (f) ; malade (adj) болезнь; больной

avoir la maladie de qch страдать манией чего-л.

avoir la maladie du clocher 1) тосковать по родным местам 2) судить обо всём со своей колокольни

en faire une maladie чрезмерно огорчаться; слишком убиваться

il n\'y a pas de quoi en faire une maladie тут нет ничего страшно го; из-за этого не стоит так расстраиваться

les maladies viennent à cheval et s\'en retournent à pied заболеть легко, а вот поправиться трудно

maladie de neuf mois (шутл.) беременность

en être malade мучиться; не находить себе места

est bien malade qui en meurt; il n\'en mourra que les plus malades (шутл.) от этого не умирают

t\'es pas un peu malade?
(ирон.) ты что, не в себе [ненормальный]?

maux (m, pl) боли être guéri de tous ses maux (шутл.) умереть; отправиться в мир иной

médecin (m) врач

après la mort le médecin помощь нужна вовремя

il vaut mieux payer le boulanger que le médecin не следует экономить на питании в ущерб здоровью

méningite (f) менингит ne pas risquer d\'attraper une méningite; ne pas se fatiguer les méninges не перетруждаться

migraine (f) мигрень donner la migraine докучать

peste (f) чума

choisir entre la peste et le choléra выбирать из двух зол

dire peste et rage de qn поносить кого-л.

fuir [éviter] qn comme la peste бежать от кого-л. как от чумы

petite peste чертёнок, сущее наказа ние (о ребёнке)

quelle peste! ну и язва!

fuir [éviter] qn comme un pestiféré [une brebis galeuse] шарахаться от кого-л. как от прокажённого

pester чертыхаться

pilule (f) пилюля dorer la pilule; sucrer la moutarde подсластить пилюлю

plaie (f) язва

quelle plaie! ну и заноза! (о ком-л.); вот мука! (о чём-л.)

rouvrir la plaie; remuer le fer [le couteau] dans la plaie бередить рану

purge (f) слабительное donner une (bonne) purge 1) задать трёпку 2) проучить

rage (f) бешенство

avoir la rage au cœur исходить злобой

avoir la rage de qch быть помешанным на чём-л.; быть страстным охотником до чего-л.

écumer de rage беситься; быть в ярости

faire rage 1) свирепствовать, бушевать 2) иметь бешеный успех

faire rage des pieds de derrière «бить копытом»

la rage au ventre с пеной у рта

rage de dents нестерпимая зубная боль

remède (m) лекарство

à chose faite pas de remède снявши голову, по волосам не плачут; сделанного не воротишь

aux grands maux grands клин клином вышибают;

remèdes большие неприятности требуют принятия крутых мер

il y a remède à tout sauf à la mort всё поправимо, только от смерти не уйти

remède contre l\'ennui средство от скуки

remède de bonne femme домашнее [народное] лечебное средство

remède de cheval сильнодействующее лекарство

le remède est pire que le mal лекарство опасней самой болезни

vrai remède contre l\'amour (ирон.) настоящее страшилище, уродина

scarlatine (f) скарлатина ça vaut mieux que d\'attraper la scarlatine [qu\'une jambe cassée] (шутл.) это не так страшно; могло быть и хуже

sclérose (f) склероз

administration sclérosée администрация, погрязшая в рутине [в косности]

se scléroser dans qch погрязнуть [закоснеть] в чём-л.

Перейти на страницу:

Похожие книги