Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

teigne (f) лишай

c\'est une vraie teigne! какая злюка!

il n\'y a eu que trois (ирон.) народу было раз,

teigneux et un pelé два – и обчёлся, да и то какая-то шушера; народу было три калеки

teigneux паршивый, шелудивый

température (f) температура prendre la température de qch оценить настрой [накал] чего-л.

tic (m) тик

avoir ses tics иметь свои причуды, неотвязные привычки

c\'est son tic это его бзик; он на этом зациклился

tic du jour (шутл. – ирон.) писк моды

tics de langage назойливые повторения в речи

tiquer (v) страдать тиком

cela m\'a fait tiquer от этого меня передёрнуло

ne pas tiquer и бровью не повести

vaccin (m) вакцина

être majeur et vacciné (шутл.) быть уже не маленьким; иметь свою голову на плечах

être vacciné avec une aiguille de phono (шутл. – ирон.) быть черес чур болтливым; рта не закрывать

être vacciné contre qch
(ирон.) быть больше невосприимчивым к чему-л.; быть застрахованным от чего-л.; потерять к чему-л. былой интерес

Одежда, обувь и аксессуары (Vêtements, chaussure et accessoires)

bas (m) чулок

aller à qn comme un bas de soie хорошо сидеть, облегать фигуру

bas bleu синий чулок (о жен щине)

bas de laine (шутл.) кубышка; припрятанные сбережения

il a un vieux bas quelque part у него есть заначка

baskets (m, pl) кроссовки

être bien dans ses baskets (шутл.) чувствовать себя непринуждённо, раскованно

faire baskets (ирон.) уйти [смыться] не заплатив

lâcher les baskets à qn отстать [отвязаться] от кого-л.

bavette (f) детский нагрудник tailler une bavette [des bavettes] точить лясы, чесать языки

béret (m) берет bérets verts американские спецназовцы, «зелёные береты»

blouson (m) куртка blouson-noir хулиган, шпана

bonnet (m) колпак

c\'est bonnet blanc et blanc bonnet; c\'est chou vert ou vert chou это одно и то же; что в лоб, что по лбу

consulter son bonnet de nuit [son oreiller] (шутл.) отложить решение до утра; обдумать что-л. за ночь

être triste comme un bonnet de nuit ходить как в воду опущенным, унылым

gros bonnet (ирон.) важная шишка [персона]

janvier a trois bonnets в январе надо тепло одеваться

jeter son bonnet par-dessus les moulins пренебречь правилами приличия (о женщине)

mettre son bonnet de travers встать не с той ноги

opiner du bonnet (ирон.) поддакивать

parler à son bonnet (шутл.) разговаривать с самим собой

prendre qch sous son bonnet 1) высосать из пальца [взять с потолка] что-л. 2) взять что-л. под свою ответственность

travailler du bonnet (шутл.) заниматься умственным трудом

Перейти на страницу:

Похожие книги