écharpe (f)
шарф, кашнеchanger d\'écharpe; retourner son habit [sa veste] переметнуться на сторону противника; изменить своим взглядам, своей партии; перекраситься
en écharpe 1) на перевязи, через плечо 2) вкось, сбоку
entrer [prendre] en écharpe 1) врезаться сбоку (о
il a le cœur en écharpe у него сердце разрывается от боли
le lit est l\'écharpe de la jambe с больной ногой лучше всего лежатьépingle ( f)
булавкаchercher une épingle dans une botte de foin искать иголку в стоге сена
coup d\'épingle колкость, шпилька
disputer sur la pointe d\'une épingle [une aiguille] спорить из-за пустяков, рассуждать о пустяках
être tiré à quatre épingles быть одетым с иголочки
mettre une épingle sur sa manche завязать узелок на память
monter qch en épingle 1) акцентировать, выделять что-л. 2) раздувать что-л.
pour les épingles на булавки, на мелкие расходы
une épingle n\'y serait pas tombée там яблоку негде упасть
épingler схватить, задержать, застукатьgant
(m) перчаткаaller comme un gant прекрасно подходить, быть впору
jeter le gant à qn бросить перчатку [вызов] кому-л.
mettre [prendre] des gants (blancs) действовать [обращаться] с большой осторожностью [предусмотрительностью], деликатно
prendre ses gants
relever [ramasser] le gant принять вызов
retourner qn comme un gant полностью переубедить кого-л.
sans prendre [mettre] de gants без церемоний, беспардонно, без обиняков
se donner les gants de qch необоснованно приписывать себе что-л. (честь, заслугу, почин
se retourner comme un gant легко менять убеждения
souple comme un gant 1) податливый, мягкотелый 2) раболепно услужливыйgilet (m)
жилетparler dans son gilet [dans sa barbe] бормотать под нос, говорить невнятно
pleurer dans le gilet de qn плакаться кому-л. в жилеткуhabit
c\'est l\'habit qui fait le moine кто палку взял, тот и капрал
habit de Jocrisse тришкин кафтан
habit de velours, ventre de son на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк; в брюхе солома, а шляпа с изломом
habit vert зелёный мундир французского академика
l\'habit fait l\'homme по одежде судят и о человеке
l\'habit ne fait pas le moine по наружности не судят
prendre l\'habit постричься в монахи
faire habillé выглядеть элегантно,jupe ( f)
юбка c\'est lui qui porte la jupejupon (m)
нижняя юбкаcourir [aimer] le jupon
hussard en jupon
linge
blanc comme un linge белый как полотно
du beau linge (шутл. – ирон.)
laver son linge sale en famille не выносить сора из избы
n\'avoir plus de force qu\'un linge mouillé быть как выжатый лимон, совершенно обессилеть
paquet de linge sale