Читаем Самаведа полностью

3. Агни Диводаса, Господь, явись сюда, подобно Индре, во всем Своем великолепии. Он быстро прошел по Матери-Земле: Он пребывает в высокой небесной обители.

XII К Агни.

1. Агни, Ты источаешь жизнь: ниспошли нам пищу и жизненную силу: отгони от нас неудачи!

2. Агни — Павамана, мудрец, главный священник всех пяти племен; Ему, обладающим большим богатством, мы молимся.

3. Умело исполняющий Свой долг, Агни, излей на нас Свое сияние героя, даруй богатство, что будет нас питать!

XIII К Агни.

1. О Агни, священен и божественен, лучезарен прекрасный язык Твой. Шествуй к Богам и служи им!

2. Мы молимся Тебе, купающемуся в масле, о лучезарный! Взирающий на Солнце, приведи богов на пиршество!

3. Мудрец, мы разожгли Тебя, яркого, принимающего жертвы, Тебя, великого, о Агни!

XIV К Агни.

1. Прославляемый во всех наших молитвах, пошли нам милость, Агни, надели помощью Своей, — когда песнопение возносится!

2. Даруй нам всепобеждающее богатство — богатство, Агни, достойное нашего выбора, непреодолимый во всех сражениях!

3. Даруй нам, о Агни, Своей милостью, богатство, дающее навеки процветание; смилостивься над нами, чтобы мы могли жить!

XV К Агни.

1. Пусть наши песни поторопят Агни дальше, подобно упряжке летящей на состязании. С Ним мы выиграем все призы.

2. Агни! Поторопи же войско, с чьей помощью при Твоей поддержке мы обретаем себе коров; это войско ведет нас к богатству!

3. О Агни, даруй нам еще большее богатство, безопасность, приплод в конях и коровах; смажь Свою маслом Свою колесницу — пусть катится она быстрее!

4. О Агни, Ты в небеса поднял Солнце, вечную звезду, дарующую благо света людям.

5. О, Агни, Ты — свет, лучший, самый дорогой; Ты пребываешь в Своем святилище; бодрствуй и позаботься о певце Своем, даруй ему жизнь!

XVI К Агни.

1. Агни — глава и вершина небес, хозяин земли Он; Он оживляет семена вод.

2. О Агни, Ты как Бог Света, владеешь избранными дарами; да обрету же я, Твой певец, защиту в Тебе!

3. Поднимаются ввысь, о Агни, Твои языки пламени, Твои светила — чистые, сверкающие, прозрачные.

ГЛАВА II

I К Агни.

1. Кто, Агни, Твоя семья? Кто почитает Тебя жертвой? От кого Ты зависишь? Кто Ты?

2. О Агни, ты из семьи людей, Ты — их возлюбленный друг; друг, которого могут умолять друзья.

3. Приведите Митра, Варука, приведите сюда Богов, приведите их на наше жертвоприношение: приведи их, о Агни, в Твой дом.

II К Агни.

1. Мы стремимся к Тебе, идем, чтобы поклониться и обратиться с молитвой, покажись же в Своей красе сквозь мрак, о Агни, сильный, горящий.

2. Сильный Агни, возгоревший, Ты подобен коню, который мчит к Богам: совершающие жертвоприношение молятся Тебе.

3. Мы будем возжигать Тебя, сильного, мы, о герой, кто также сильны.

III К Агни.

1. Твое могущественное пламя, о Агни, когда Ты возжигаем, вздымается вверх, Твой яркий огонь сияет.

2. Любимый! Пусть мои девы, чьи руки полны священного масла, придут к Тебе. Агни, прими наши подношения!

3. Я молю Агни — пусть Он услышит! — хотар великолепный, священнослужитель, роскошный, богатый, лучезарный.

V К Агни.

1. О Царь, сильный, наводящий ужас, разожженный ради обретения силы, является во всей Своей красоте. Он сияет, Он велик, лучезарен; разгоняет тьму ночную, приходит вместе с белым утром.

2. Наполнив тьму Своим мерцанием, ведя с собою деву, дочь великого отца, отражая сияющие огни Сурьи, шествует как посыльный небес, сияет великолепием.

3. Ожидаемый благословенной девой приходит Сам благословенный, возлюбленный шествует за Своей сестрой. Агни, далеко распространяющийся, лучезарный, покрыл ночь светло-белыми одеждами Своими.

VI К Агни.

1. Какой хвалой, о Господь Ангирас, Агни, Сын Силы, мы по Твоему вкусу и желанию

2. Может служить Тебе, о Дитя Силы, с мысль о какой жертве? Какую хвалебную речь мне произнести здесь?

VII К Агни.

1. Агни, явись сюда со Своими огнями! Мы выбираем Тебя нашим Хотаром; пусть ковш заполнится бальзамом предложений, о лучший из жрецов, воссядь на священной траве!

2. К Тебе, о Ангирас, Сын Силы, направляются жертвенные ковши. Мы молимся Агни, Дитя Силы, по Чьим волосам струится жир, первому на жертвоприношениях.

VIII К Агни.

1. Пусть наши песни достигнут Его, прекрасного, яркого, с острым пламенем! Пусть наши жертвы с поклонением достигнут многовосхваленного, богатейшего и принесут помощь!

2. Агни Джатаведы, Сына Силы, чтобы Он дал нам ценные дары,

3. Издревле бессмертного, жреца среди смертных, чьи песни самые приятные в доме!

X К Агни.

1. Агни невидимый, предводитель племен человеческих, быстрая и вечно новая колесница.

2. Принося Ему подношения, смертный преданный обретает у обладающего чистым светом дом.

3. Непоколебимая сила Богов, подчиняющая Себе всех врагов, Агни — могущественный и прославленный!

XI К Агни.

1. Пусть всепоклоняемый Агни принесет нам блаженство! Пусть дар и жертва, о благословенный, принесут блаженство! Пусть наши хвалебные речи принесут блаженство!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги