Читаем Самгук саги Т.1. Летописи Силла полностью

Весной высохли бамбуковые деревья[731]. Прибывший от танского императора Чжунцзуна посол устно передал следующие слова [указа] императора: «Наш просвещенный император Тайцзун /263/ своими священными заслугами и совершенными добродетелями превзошел тысячу древних [правителей], поэтому в день его восшествия на небо (смерти) нарекли [ему] храмовый титул Тайцзун (великий родоначальник). Но то, что прежний ван вашего государства Ким Чхунчху был пожалован таким же титулом [732], не может не считаться слишком чрезмерным, поэтому необходимо поскорее переменить это название». Посоветовавшись по этому поводу со своими министрами, ван ответил: «Вследствие того, что сихо[733]прежнего вана [нашего] маленького государства (т. е. Силла) — Чхунчху случайно совпало с храмовым титулом священного предка [императора], императорский указ повелевает изменить это сихо. И как слуга сможет ослушаться повеления [своего государя]? Но если учесть, что прежний ван Чхунчху также имел [великую] мудрость и многие добродетели и при жизни, найдя верного слугу (помощника) Ким Юсина, вместе с ним вел государственные дела и осуществил объединение трех Хан, то разве можно будет не считать эти заслуги великими? Когда он покидал этот мир, все собравшиеся слуги государства, охваченные скорбью, не смогли заметить, что возвеличительный титул его совпадает с [титулом] священного предка [императора]. И теперь, слыша высочайший указ, мы не могли не испугаться и осмеливаемся надеяться, что посол, возвращая указ к высочайшему двору, доведет об этом до слуха государя». Но впоследствии больше не последовало особого указа. Осенью, в седьмом месяце, скончался ван, и по кончине нарекли его титулом Синмуна. Похоронен [ван] в восточной части Нансана. /264/

<p><strong>Восшествие вана Хёсо</strong></span><span></p>

Звали его Лихон, <а некоторые зовут Лигон>, он был наследником (старшим сыном) Синмуна. Матерью была великая княгиня (ванху) Синмок из рода Ким, дочь ильгильчхана Ким Хымуна[734]. Танская [правительница] Цзэтянь направила посла, чтобы выразить соболезнование в связи с кончиной [прежнего вана] и возвести [нового] вана в сан «вана Силла, великого военачальника — столпа государства (фуго дачжанцзюнь), великого военачальника над офицерами левого крыла (синцзо баотаовэй[735] дачжанцзюнь), правителя области Керим». Левое и правое управления рибанбу (ведавшие законами) были переименованы в ыбанбу в связи с тем, что знак ри (ли) совпадал со знаком, обозначающим имя [вана].

В первом году (692 г.)

В восьмом месяце тэачхан Вонсон был назначен министром-чунси. Верховный священник Точжын, вернувшись из Танского государства, поднес [вану] небесную (т. е. звездную) карту.

В третьем году (694 г.)

Весной, в первом месяце, [ван] лично совершил жертвоприношения в Священном дворце (Сингун). [Объявлена] общая амнистия. Мунён произведен министром-сондэдыном. Ким Инмун (младший брат вана Мунму) скончался в Танском государстве в возрасте шестидесяти шести лет Зимой [этого года] построили две крепости: Сонак и Учжам.

В четвертом году (695 г.)

Месяц ипчжа (одиннадцатый) превращен в начальный [месяц года]. Кэвон назначен министром-сандэдыном. Зимой, в десятом месяце, /265/ произошло в столице землетрясение. Министр-чунси Вонсон ушел в отставку по старости. [Тогда же] были учреждены (в столице) два рынка: Западный и Южный[736].

В пятом году (696 г.)

Весной, в первом месяце, ичхан Танвон назначен министром-чунси. Летом, в четвертом месяце, наступила засуха в западной части страны.

В шестом году (697 г.)

Осенью, в седьмом месяце, из области Вансанчжу поставили лучшие хлеба, одинаковые колосья из разных грядок[737]. В девятом месяце [ван] устроил для сановников пир во дворце Имхэчжон.

В седьмом году (698 г.)

Весной, в первом месяце, ичхан Чхевон назначен правителем (чхонгван) области Удучжу. Во втором месяце в столице произошло землетрясение. Сильный ветер сломал деревья. Чунси Танвон ушел в отставку по старости, и министром-чунси назначен тэачхан Сунвон.

В третьем месяце прибыл посол Японского государства, и ван принял его во дворце Сунечжон. Осенью, в седьмом месяце, в столице произошло огромное наводнение.

В восьмом году (699 г.)

Весной, во втором месяце, белые облака закрыли небо, а на восточной стороне [неба] появилась комета. [В этом же месяце] отправили посла к Танскому двору для подношения даров (дани) из местных изделий.

Осенью, в седьмом месяце, вода в Восточном море[738] приняла кровавый цвет, а через пять дней восстановился прежний вид. В девятом месяце в Восточном море /266/ разыгралась водяная битва[739], и звуки ее были слышны в столице. В оружейном складе сам собой заиграл когак (бубнорог)[740]. Житель деревни Синчхон по имени Михиль, найдя кусок золота весом в сто пхун, преподнес его [вану], и ван пожаловал ему чин намбёна и выдал сто соков риса.

В девятом году (700 г.)
Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги