Издавна вашим обычаем было искреннее соблюдение верности и долга, прямота и ясность стремлений в служении [нашему] государству (т. е. Китайской империи), и, усердно следуя императорским указам, вы управляли отдаленным уделом и согласно конфуцианским нравам достигли расцвета законов приличия и благоденствия вассальной (удельной) области (земли). Со всей искренностью вы служили императорскому двору и, не пропуская сроков, присылали послов с приветственными грамотами и многократно присылали дары и подношения. Поистине не может не заслуживать великой похвалы и одобрения то, что, несмотря на преграды обширного моря и длинную дорогу, /315/ вы отправляете подношения согласно старинным установлениям и еще более умножаете [проявление] преданности и старания. Управляя Поднебесной (десятью тысячами мест), я выполняю только отеческий долг, а устанавливая общие законы и одинаковые (единые) письмена от центра до окраин, надеюсь достичь величайшей гармонии[844], вершины мирового согласия (сочетания гуманности и долголетия)[845], поэтому вы должны охранять спокойствие в своем уделе, усердно заботиться о его людях (народе) и пребывать вечно нашим окраинным слугой (вассалом), чтобы сохранить благополучие заморской окраины (Силла). Теперь же мы даруем вам тридцать кусков узорной парчи и разноцветных шелков, один комплект одежды, один серебряный винный прибор, которыми сможете владеть по доставке, а вашей супруге — двадцать кусков парчевых и шелковых тканей, один комплект шелковой одежды с вышивкой из золотых нитей и одну серебряную чашку; главному сановнику — один комплект одежды и один серебряный винный прибор; следующим за ним двум сановникам — по одному комплекту одежды и по серебряной чашке. Вам надлежит принять [эти вещи] и раздать их. [Сейчас], в середине лета, жара стала подниматься [и беспокоить], поэтому желаю вам доброго [здоровья] и благополучия, а также желаю здоровья всем, начиная от ваших сановников и ниже. Посылаю письмо, но в нем невозможно высказать всего, что хотелось бы сказать».
Осенью, в седьмом месяце, наступила засуха. В девятом месяце в ванском городе (столице) народ голодал, поэтому для оказания помощи ему было выдано тридцать три тысячи двести сорок соков зерна (проса). /316/
Зимой, в десятом месяце, для раздачи [народу] выделено (из государственных складов) еще тридцать три тысячи соков. Тогда же тэса [846] Муо преподнес [вану] пятнадцать книг Воинских правил (Пёнпоп) и две книги картин (эскизов) для украшения колоколов, за что ему была пожалована должность правителя (хёнён) уезда Курап.
В третьем году (787 г.)Весной, во втором месяце, в столичном городе произошло землетрясение, поэтому ван лично совершил молебен в Священном дворце (Сингун) и объявил общую амнистию.
Летом, в пятом месяце, днем была видна Венера.
Осенью, в седьмом месяце, саранча повредила хлеба. В восьмом месяце первого числа синса произошло солнечное затмение.
В четвертом году (788 г.)Весной впервые для отбора людей [на службу] учредили три степени учености. Те, кто читал и понимал смысл «Повести о роде Цзо» (Цзоши чжуань) в книге «Весны и осени» (Чуньцю[847], равно и «Описания правил приличия и обрядов» (Лицзи)[848] и «Собрание литературных сочинений» (Вэньсюань[849] и хорошо разбирался в «Рассуждениях» (Лунь Юй)[850] и в «Книге о почтительности» (Сяоцзин)[851], получали высшую степень. Те, кто читал и понимал «Основы церемоний» (Цюйли)[852], «Рассуждения» (Лунь Юй) и «Книгу о почтительности» (Сяоцзин), получали среднюю степень. Читающие [только] «Основы церемоний» и «Книгу о почтительности» получали низшую степень. Полное предпочтение (вне всякой степени) давалось тем, кто мог читать и всесторонне понимать все пять классических книг[853], три истории[854], а также сочинения различных мудрецов. /317/ Если в прежнее время люди отбирались [на службу] по [искусству] стрельбы из лука, то теперь это изменено указанным выше образом.
Осенью засуха и саранча поразили западные районы страны, и было множество воров и разбойников. Ван направил чиновника, чтобы успокоить народ и позаботиться о нем.
В пятом году (789 г.)Весной, в первом месяце, в первый день капчжин, произошло солнечное затмение. В области Хансан народ голодал, [поэтому из государственных складов] выдано зерно (просо) для оказания помощи ему.