— Спасибо, — пробормотала Мэри, краем глаза заметив разноцветный плед, прежде чем он ушел. Прошло еще несколько минут, и сзади послышались какие-то звуки. Мэри уже начала думать, что он сел за стол, чтобы поесть, но тут он внезапно появился рядом с ней и устроился на пассажирском сиденье. Бейли последовала за ним и сразу же устроилась на своем обычном месте между двумя сиденьями. Только тогда Мэри поняла, что собака бросила ее ради гостя. Она не знала, оскорбиться ей или порадоваться, что Бейли одобрила этого человека. Бейли не любила многих людей. Если Бейли считает, что с Данте все в порядке, значит, мнение Мэри подтверждается. Было приятно иметь эту резервную копию.
— Я сделал вам сэндвич, — объявил Данте, а затем перевел взгляд с нее на дорогу и спросил: — Хотите, я вас покормлю?
Глаза Мэри расширились от предложения, но она быстро покачала головой, отгоняя образы, которые вызвал этот вопрос: «Данте стоит на коленях на полу рядом с ней, держа сэндвич перед ее ртом, чтобы она могла откусить. Господи, как это может выглядеть эротично? — с тревогой подумала она.
— Нет. Я справлюсь, — сказала она и замолчала, чтобы прочистить горло, когда услышала, как хрипло прозвучал ее голос. Господи.
Данте поставил тарелку с сэндвичем и чипсами на приборную панель рядом с GPS, затем устроился на своем месте и положил свою тарелку на колени, пристегивая ремень безопасности.
Мэри случайно взглянула на тарелку, ее глаза расширились от удивления при виде размера сэндвича. Боже милостивый, этот человек так набил его мясом и овощами, что у нее должна была расшириться челюсть, как у змеи, чтобы съесть эту чертову штуку. Она перевела взгляд на него, чтобы сказать об этом, но остановилась и уставилась широко раскрытыми глазами на четыре сандвича, которые он сделал сам, все даже больше, чем ее собственный. У Данте был адский аппетит.
— Смотрите на дорогу, — сказал он, и Мэри машинально повернулась к нему, удивляясь, как он догадался, что она смотрит. Данте сосредоточился на своей тарелке, поднося один из сэндвичей ко рту, и не мог видеть, что она смотрит.
Оставив сандвич, она взяла свой кофе и сделала осторожный глоток. Как и ожидалось, было жарко, но в то же время чертовски вкусно и именно то, что ей сейчас нужно.
— Почему вы путешествуете одна?
Мэри удивленно посмотрела на него, но тут же снова перевела взгляд на дорогу. Однако она медлила с ответом, и через мгновение спросила: — Что ты имеешь в виду?
— Большинство женщин не ездят в RV в одиночку, а вы одна, — заметил он и просто спросил: — Почему?
Мэри вздохнула и поставила кофе обратно в кофейник, прежде чем сухо произнести: — Хороший вопрос. Этот вопрос я задавала себе несколько раз в этой поездке.
— Я не понимаю, — сказал Данте, и она поняла, что он нахмурился.
Морщась, она переключила мысленные передачи и указала: — Я не в полном одиночестве. У меня есть Бейли. Кроме того, есть много женщин, которые путешествуют в одиночку в своих RV.
Мэри не была уверена, правда ли это, но она встречала одну или двух женщин, путешествующих в одиночку, и была уверена, что их гораздо больше, чем можно было ожидать. Лично Мэри не была уверена, что это правда. Она и сама не видела в этом ничего привлекательного. Эта поездка ужасно угнетала ее и убедила продать RV, когда она вернется домой. Но, возможно, это было просто из-за воспоминаний, которые он пробудил в ней. Она обнаружила, что постоянно вспоминает прошлые поездки с ее дорогим покойным мужем во время этой прогулки и ужасно скучает по нему. Из-за этого она даже уехала пораньше, отправившись домой на неделю раньше, чем планировала.
— Как давно вы этим занимаетесь? — с любопытством спросил Данте.
— Мы с мужем ездим на юг на зиму с тех пор, как он ушел на пенсию шесть лет назад. — Она нахмурилась и добавила: — Ну, думаю, тогда мы оба отошли от дел. По крайней мере, я перестала встречаться с клиентами. Хотя я все еще сижу в нескольких советах, с которыми связана. Я посещаю встречи, когда дома и skype — во время путешествия.
— Вы замужем?
Пораженная придушенным тоном его голоса, Мэри с удивлением посмотрела на Данте. Ужас на его лице заставил ее слегка приподнять брови, но она снова переключила внимание на дорогу и тихо сказала: — Теперь я вдова. У Джо случился сердечный приступ, и он умер на обратном пути в прошлом году. Услышав хрипоту в голосе, она откашлялась и добавила: — Это была моя первая поездка в одиночку. И последняя, — сухо добавила она.
Между ними ненадолго воцарилось молчание, а затем Данте тихо пробормотал: — Сочувствую вашей утрате.
Мэри натянуто кивнула, с трудом сдерживая слезы. Ей удалось получить информацию, не потеряв ее, но он выразил ей свое сочувствие, и она с трудом сдерживала слезы. Проклятье, это горе — хитрая сука, подкрадывающаяся к ней в самое неподходящее время.
Проглотив внезапно подступивший к горлу комок, Мэри быстро прикрыла глаза тыльной стороной запястья, чтобы смахнуть слезы. Очевидно, ее огорчение не ускользнуло от Данте, потому что он внезапно пробормотал: — Возможно, мне стоит взять управление на себя.