Читаем Сборник текстов Шри Ади Шанкарачарьи полностью

33. Нет, это не так. Буквальное значение слова «ты» — это тот, кто отождествляет себя с грубым и тонким телом (то есть с дживой). В то же время подразумеваемое значение слова «Ты» — это чистое (шуддха) сознание (чайтанья), свободное от всех обусловленностей (упадхи-винир-мукта), которое постигается (сампанна) в состоянии (дащаа) самадхи (глубокой настоящей медитации; поначалу практика самадхи практически идентична практике шаматхи буддизма; затем идут надстройки — дополнительные техники медитации на базе достигнутой шаматхи).

(Комментарий переводчика: в санскрите нет вариаций со строчным и прописным написанием букв, и потому написать что-либо с прописной буквы невозможно.)

34. Точно так же (эвам) буквальное значение слова «То» — это Ишвара, обладающий всеведением и т. д., но подразумеваемое значение слова «То» — это чистое (шуддха) сознание (чайтанья), свободное от каких-либо обусловленностей (упадхи-шунья).

34.1. Таким образом, нет противоречия (бадхака-абхава) в тождестве (абхеда) дживы и Ишвары с точки зрения сознания (чайтанья).

35. Таким образом, благодаря словам (учению) Веданты (веданта-вакья) и поучениям садгуру (истинного учителя, то есть достигшего йогареализации в результате достижения вышеупомянутого самадхи), те, кто обрёл (утпанна) осознание Брахмана (брахма-буддхи) во всех (сарвешу-апи) существах (бхутешу), являются дживанмуктами (достигшими освобождения уже при жизни).

(Комментарий переводчика: ключевой момент — не чтение и перечитывание подобных текстов и публикация цитат из них в аккаунтах соцсетей, а брахма-буддхи-утпанна, или личное достижение осознания Брахмы/Истины/Реальности посредством натренированного йоговского самадхи; в буддизме это означает минимум 3 часа непрерывной ясной медитации без единой мысли, отвлечения внимания или сонливости.)

<p><strong>5. Плод самопознания (Дживанмукта, или джнянапхалам)</strong></p>

36. Кто же тогда является дживанмуктой?

36.1. Так же, как у человека имеется твёрдое убеждение (дридханишчая) «я — тело», «я — человек», «я — брамин», «я — шудра», так и убеждения «я не брамин», «я не шудра», «я не человек», и даже более того (кинту) — «я — непривязанный к чему-либо (асамга), с присущей мне природой сатчидананды (сатчидананда-сварупа), сияющий (пракаша-рупа), пребывающий во всех (сарва-антарьями), я — не имеющее формы осознавание (чид-акаша-рупа», если такие убеждения твёрдые (дридханишчая) и получены в результате прямого и непосредственного осознания (апарокша-джняна), такой человек — дживанмукта.

(Комментарий переводчика: упрощённый пример апарокша-джняны — это то, как Люси выучила китайский язык в такси по дороге в больницу в одноимённом фильме Люка Бессона 2014 г.)

36.2. Благодаря прямому и непосредственному осознанию (апарокша-джняна) «я есть Брахман» человек становится свободным от груза всякой кармы.

(Комментарий переводчика: другими словами, несозревшая ещё карма возвращается назад к своим настоящим источникам от него, ранее воспринимавшего именно себя как делателя; конечно же, это возможно только после достижения самадхи/шаматхи, в противном случае это будут очередные вербальные игры слабого ума, так как, например, с точки зрения буддизма обычный человек находится под контролем своего ослабленного и фрагментированного ума, а не наоборот, как бы этого ни хотелось «царю зверей» и «повелителю вселенной», а если кто-то не верит — пусть попробует удержать свой ум без мыслей хотя бы пару минут.)

37.1. Если спросят «Сколько существует видов кармы?», то ответ такой: есть три вида кармы, а именно: агами, санчита и прарабдха.

37.2. Результаты хороших или плохих действий, совершённых через тело джняни после обретения знания (мудрости), известны как агами.

37.3. Что такое санчита-карма?

37.4. Результаты действий, совершённых во (всех) предыдущих жизнях, которые всё ещё находятся в непроявленной форме (биджа-бхута, в форме семян), чтобы дать начало бесконечным сотням рождений (в будущем), называются санчита-карма (накопленная карма).

37.5. А что же такое прарабдха-карма?

37.6. Обусловившие рождение этого тела, те действия (карма), которые приносят результаты прямо в этом мире в форме счастья или страдания, и которые могут быть устранены (кшая) только наслаждением ими или страданием из-за них (действий), называются прарабдха-кармой.

38. Санчита-карма устраняется (нашьяти) непосредственным осознанием (нишчая-атма-ка-джнянена; см. комментарий к 35) «я есть Брахман».

38.1. Агами-карма также разрушается джняной (непосредственным осознанием), и джняни (святой мудрец) не подвержен её влиянию так же, как на листе (дала) лотоса (налин) не задерживается попавшая на него вода (джала).

38.2. Кроме того (киньча), те, кто восхваляют (стуванти), помогают (бхаджанти) и поклоняются (арчаянти) святым мудрецам (джняни), получают результаты добрых действий, совершённых джняни. А тем, кто критикуют (нинданти), ненавидят (двишанти) или причиняют боль и печаль (духкхапраданам-курванти) джняни, достаются результаты греховных (папа) действий, совершённых джняни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Афонские рассказы
Афонские рассказы

«Вообще-то к жизни трудно привыкнуть. Можно привыкнуть к порядку и беспорядку, к счастью и страданию, к монашеству и браку, ко множеству вещей и их отсутствию, к плохим и хорошим людям, к роскоши и простоте, к праведности и нечестивости, к молитве и празднословию, к добру и ко злу. Короче говоря, человек такое существо, что привыкает буквально ко всему, кроме самой жизни».В непринужденной манере, лишенной елея и поучений, Сергей Сенькин, не понаслышке знающий, чем живут монахи и подвижники, рассказывает о «своем» Афоне. Об этой уникальной «монашеской республике», некоем сообществе святых и праведников, нерадивых монахов, паломников, рабочих, праздношатающихся верхоглядов и ищущих истину, добровольных нищих и даже воров и преступников, которое открывается с неожиданной стороны и оставляет по прочтении светлое чувство сопричастности древней и глубокой монашеской традиции.Наполненная любовью и тонким знанием быта святогорцев, книга будет интересна и воцерковленному читателю, и только начинающему интересоваться православием неофиту.

Станислав Леонидович Сенькин

Проза / Религия, религиозная литература / Проза прочее