Читаем Секрет старинного дневника полностью

– Что общего может быть у женской одежды, математического термина, предлога и конвейера? – возмутилась я, захлопнув словарь.

– А мы разве не должны найти то, что не имеет с ними общего?

– Верно. Но чтобы понять, что не имеет общего, надо понять, что есть общего. Если мы разберёмся, что объединяет эти предметы, то увидим, какой из них сюда не вписывается, – Хрустик протянул мне пакет с печеньем, и я взяла одно.

– Может, тут имеется в виду не слово, – Хрустик отломил кусочек печенья и протянул Фредди, который взял угощенье в лапки и стал грызть его, как белка.

– Это ты о чём? – спросила я.

– Это же загадка, так? – пока Хрустик говорил, я съела ещё одно печенье из его пачки. – Так, может, тут имеются в виду буквы, а не слова.

– Ты хочешь сказать, как в анаграмме? Нам надо как-то переставить буквы?

– Ага. Или эти буквы могут быть зашифрованы.

– Ну если они зашифрованы, нам не разгадать их без ключа к шифру.

Хрустик столкнул хорька на пол и повязал ему на шею бандану.

– Она для Фредди велика. Можно глянуть? – Я протянула руку.

Хрустик развязал платок и отдал мне.

– Ты нашёл его у Чубакки?

– И вот это, – Хрустик достал из кармана поводок.



– Может, это всё вещи Пушистика Паутера, – сказала я, ощупывая поводок.

– Пушистика Паутера? – удивился Хрустик.

– Вот что я нашла ещё раньше в клетке у Чубакки. – Я достала из кармана ошейник. – Он принадлежит собаке Пушистику Паутеру. Вот, видишь? – Я показала брату бирку.

– А с чего ты взяла, что это собака?

– Хороший вопрос. Я же детектив и не должна сразу делать выводы. – Я сложила бандану и спрятала её в один из своих карманов вместе с поводком и ошейником. – Но кто ещё может носить бандану, ошейник и поводок?

– У тебя появилось дело! – Хрустик радостно хлопнул в ладоши.

– У меня вообще слишком много дел. – Я опустила дневник в задний карман. – Мы так и не разгадали загадки и не нашли сокровище, чтобы спасти пекарню миссис Патель.

– И мы должны найти Пушистика Паутера. – Стоило Хрустику вскочить на ноги, как Фредди пискнул от неожиданности и… ну вы сами догадались. Ф-фу!

– Разве всегда пропадает так много домашних животных? – Я поправила очки на носу – вечно они сползают. – Или я просто раньше этого не замечала?

– Что ты имеешь в виду? – Хрустик убрал в шкаф остатки печенья.

– Яра потерялась. И я видела объявления ещё про трёх собак. Потом котёнок в клетке у Чубакки, и теперь Пушистик Паутер.

– Ты думаешь, что Чуи – похититель собак?

– Чтобы это делать, Чубакке надо научиться убегать и возвращаться в клетку. – Я покачала головой. – Это верно, что двое из пропадавших животных имели отношение к Чуи, но какое? – Я встала и вытерла ладони о джинсы. – К тому же папин квартал в десяти минутах езды. Пешком это далеко, даже если у тебя четыре лапы.

– Может, кошка сама пробралась в зоопарк и в клетку к Чуи. Она же такая маленькая. – Волосы у Хрустика всегда так торчали в разные стороны, как будто он сунул пальцы в розетку.

Но стоило мне протянуть руку, чтобы пригладить эти пряди, как Фредди ударил меня, предупреждая не прикасаться к нему.

– Может, и так. – Я посмотрела на часы. Я заменила батарейку, и они снова работали. – Только бы мама не слишком задержалась, чтобы мы успели зайти в библиотеку. А пока мы её ждём, я могу проверить доску объявлений: вдруг там написано про собаку Пушистика Паутера?

Звонок в дверь застал меня врасплох. Мы с Хрустиком переглянулись. И наперегонки понеслись через кухню к передней двери. Я посмотрела в глазок, и у меня замерло сердце. А этому что здесь надо?

Никогда в жизни агент Службы охраны животных Пинкертон Киллджой не был моим любимым персонажем. Он спит и видит, как бы прикрыть наш контактный зоопарк. А после всех событий прошлого месяца он и меня невзлюбил.

Я не успела остановить Хрустика, и он открыл дверь.

Стинкертон Киллджой мрачно уставился на нас.

– Ваша мама дома?

Кажется, агент Киллджой запал на нашу маму. И он тоже нравился ей по непонятным причинам… надеюсь, только как друг. Тьфу! Даже думать об этом противно.

– Она на работе, – Хрустик показал на клинику.

– В контактном зоопарке Лимонных холмов пропадали животные? – Киллджой сверлил меня своими пуговичными глазками.

– Нет, – я потрясла головой. – Все животные на месте, – по крайней мере, я очень надеюсь!

– Вы уверены, что у вас не сбежал шимпанзе? – И Киллджой вытянул шею, чтобы заглянуть в дом, как будто мы тут прячем пропавших животных. – Ваши соседи жаловались, что ночью видели, как животное, похожее на вашего шимпанзе, рылось в мусорном баке на заднем дворе.

Хрустик широко распахнул глаза и вопросительно глянул на меня. Я нахмурилась и стиснула губы в предупреждающей гримасе. Лучше ему не говорить с Киллджоем ни про неизвестно откуда взявшегося котёнка, ни про вещи Пушистика Паутера.

– Чуи…

Я наступила Хрустику на ногу, чтобы он замолчал. Это ребёнок не понимает намёков.

– Чубакка, наш шимпанзе, сидит у себя в клетке, – сказала я. – А соседи могли увидеть медведя или собаку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика / Зарубежная литература для детей