Читаем Секрет старинного дневника полностью

– Пора вернуть энциклопедию на место, – мягко сказала она. – Мы закрываемся. Вот, возьми его биографию. Почитаешь дома.

– Ещё минутку! – С тревожно бьющимся сердцем я листала страницы.

Слизняк не соврал. Линкойя Джексон был коренным американцем и родился в тысяча восемьсот одиннадцатом году. Он умер от туберкулёза в тысяча восемьсот двадцать восьмом году, в возрасте семнадцати лет, и был всего на три года старше, чем этот выскочка Слизняк.

Ух ты! Миссис Бомпводль права. Эндрю Джексон нашёл Линкойю на поле боя, после того как перебил всех его родных. Он привёз сироту своей жене, Рейчел, и они воспитали его как своего сына. Разве это не жутко – знать, что приёмный отец перебил всю твою семью? Меня невольно передёрнуло от этой мысли.

8

Пропавший Кокапу[9]

На следующий день мама рано утром высадила нас у входа в пекарню, чтобы побыстрее открыть ветеринарную клинику. Ещё только семь часов, а миссис Патель уже давно хлопочет на кухне. Стоило мне открыть заднюю дверь, как сладкие пряные запахи кардамона и корицы наполнили ноздри. И мне тут же захотелось чашечку горячего чая.

Миссис Патель вытерла руки о передник и улыбнулась:

– Сегодня у меня для вас особый десерт. – Она поманила нас к себе. Руками в толстых варежках она вынула из духовки огромный противень с идеально круглыми золотистыми печеньями. Толстые варежки она сменила на пластиковые печатки и посы́пала печенье толчёными кешью и кокосами. – Это называется нанкхатай.

– Индийское песочное печенье, – добавил Батлер.

– Пахнет превосходно. – У меня потекли слюнки.

– А попробовать можно? – спросил Хрустик. Глаза у него широко распахнулись.

– Бубу, принеси тарелку, – миссис Патель кивнула Батлеру.

Батлер скривился, а я постаралась не смеяться.

– Вам, ребята, стоит попробовать их с чаем. – Миссис Патель ловко переложила лопаточкой дюжину печений на тарелку. Однако одно печенье всё же упало на пол, и Фредди мигом слетел с плеча Хрустика и схватил его – вы бы не успели даже сказать: «Бубу».

– Бубу, отнеси печенье в кладовку, пока санитарный инспектор не увидел Фредди и нас не закрыли, – миссис Патель хмыкнула. – У меня и так хватает неприятностей.

– Он член звериной группы поддержки у Перси, – сказала я.

Миссис Патель лишь покачала головой.

Батлер понёс тарелку с печеньем из кухни на задний двор, в кладовку. Мы с Хрустиком и Фредди потянулись следом. Он поставил печенье на пустой ящик.

– Кому чаю?

– Мне! – выпалили хором мы с Хрустиком.

Батлер-Бубу вышел и вскоре вернулся с подносом. Мы взяли свои чашки и набросились на печенье.

Вкуснятина! Вот такой завтрак по мне! Ничего похожего на безглютеновые хлопья у нас дома.

Мы уютно расположились в захламлённой кладовке и наслаждались печеньем с чаем.

– Ты уже знаешь, что открывает этот ключ? – спросил Батлер в перерыве между откусыванием печенья.

– Нет. Но мы разгадали первую загадку из дневника Линкойи. – Я обмакнула печенье в чай. – И я считаю, что когда мы разгадаем все загадки, то найдём замок, который открывает этот ключ. Но сначала нам надо найти могильный памятник. Твой брат не мог бы отвезти нас на кладбище?

– На кладбище? – Батлер прищурился.

– Первая наводка на клад… – Я вынула из кармана дневник и раскрыла на нужной странице. – «Я стою у жизни в конце, с эпитафией на лице». Это могильный камень.

– Но даже если вы найдёте этот камень, что дальше?

– Мы найдём клад и спасём пекарню! – Хрустик ткнул кулаком в воздух, а Фредди торжествующе пискнул.

– Да с чего ты решила, что речь идёт о кладе? – Батлер уселся поудобнее и не спеша прихлёбывал чай.

– Интуиция. – Я взяла с тарелки последнее печенье.

– Если там есть клад, Кейси его найдёт! – для убедительности Хрустик взмахнул рукой.

– Спасибо за веру в мои силы. – Я разломила печенье на три части и поделилась им с братом и Батлером.

– Надеюсь, ты не собираешься вскрывать могилу? – Батлер вопросительно поднял брови.

– Об этом я не подумала. – Чёрт! Я содрогнулась от одной мысли.

– Давайте достанем из гаража старую папину лопату. – Хрустика явно вдохновила перспектива раскопать могилу.

– Клад не обязательно должен быть зарыт в землю, – надеюсь, что этот не закопан… или хотя бы не в могилу.

Колокольчики на двери просигналили о первом сегодняшнем покупателе.

– Я лучше помогу маме. – Батлер отряхнул руки и встал.

– Я с тобой. – Я обернулась к Хрустику. – Побудь пока здесь. Не стоит пугать покупателей.

– Фредди и мухи не обидит! – сердито глянул на меня брат.

– Только потому, что он глотает их до того, как они понимают, что их обидели. – Я хотела потрепать Хрустика по макушке, но он отшатнулся.

Следом за Батлером я прошла по короткому коридору в магазин, пока миссис Патель загружала в коробку свежий десерт. Там были гулаб джамун, и пудинг из манго, и маленькие пирожные, и рисовый пудинг с фисташками, и мои любимые – молочные барфи.

Возле кассы стоял толстяк с густыми усами и беседовал с миссис Патель.

– Вчера Пушистик не вернулся домой, – мужчина всхлипнул, – я места себе не нахожу.

Миссис Патель с сочувствием покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика / Зарубежная литература для детей