Читаем Секрет старинного дневника полностью

– Если только тебе не понадобилось найти самое популярное в Лимонных холмах кафе-мороженое или заказать онлайн кошачий корм, могу поспорить, что всё, что ты хочешь, можно найти в книгах, – миссис Бомпводль выразительно подняла брови. – Итак, что ты ищешь?

– Информацию о Линкойе Джексоне…

– Приёмном сыне Эндрю Джексона. – Миссис Бомпводль улыбнулась. Она была профессионалом в своём деле, намного лучше любого компьютера. – Найденном на поле боя… такая печальная история.

– Почему? – тут же спросила я.

Она поманила меня к ящикам каталога. Мы сошли с ковровой дорожки, и её каблучки зацокали по паркету. Я вприпрыжку спешила за нею. Она двигалась на удивление быстро, даже несмотря на узкую юбку.

– Бедный ребёнок. – Она остановилась перед полкой с толстыми энциклопедиями, выстроившимися ровными рядами, как на параде. Библиотекарь провела пальцами по корешкам и остановилась на букве Д. Она сняла с полки тяжёлый том, помусолила пальцы и принялась листать страницы.

– Джексон, – повторяла она про себя. Наконец миссис Бомпводль торжествующе улыбнулась и протянула мне книгу, раскрытую на статье про Эндрю Джексона.

– Эндрю Джексон получил прозвище Старый Гикори за свою твёрдость и несгибаемость. – Она поджала губы. – Гикори – это такое ореховое дерево, оно очень прочное. Эндрю Джексон не был хорошим человеком.

Энциклопедия легла всей тяжестью на мои руки.

– Но ведь он усыновил Линкойю, – возразила я. – Это хороший поступок.

– Он подобрал бедного сироту на поле боя, после того как вырезал под корень всю его семью, – миссис Б. фыркнула. – Эндрю Джексон сделал карьеру как солдат. – Она придала слову «солдат» такую интонацию, что оно воспринималось как совсем другое слово.

– Но разве он не стал президентом?

– Многие президенты начинали солдатами. И если человек стал президентом, это не делает его хорошим. – Миссис Б. поправила очки. – Он был рабовладельцем. Он убивал коренных американцев. Он был пьяницей и игроком. Он даже дрался на дуэлях.

Откуда ни возьмись возле нас возникли Хрустик с Фредди.

– На пистолетах, что ли? – тут же встрял Хрустик.

– Да. Его неоднократно ранили, но он выжил. – Миссис Б. изящно погладила Фредди одним пальцем, и хорёк мило заурчал. Можно было подумать, что он не хорёк, а настоящий кот.

– Отец носит у сердца пулю… – Я вспомнила строчку из дневника Линкойи. Так это не обязательно оборот речи? Это могла быть настоящая пуля.

У Хрустика глаза полезли на лоб.

– Но кто такой Тракстон? – прошептала я.

Я дотащила толстую энциклопедию до ближайшего стола и села в кресло. Хрустик, Фредди и миссис Бомпводль последовали за мной. Я стала водить пальцем по строчкам в поисках знакомых слов.

– Здесь есть описание самых громких дуэлей, – подсказала миссис Б. с ехидной улыбкой.

Я продолжала водить пальцем. Есть! Слово дуэль. Мозги всмятку! Эндрю Джексон дрался на множестве дуэлей. Из-за спора на скачках, в которых участвовал конь по кличке Тракстон, он застрелил человека и сам был ранен. Вот оно! У него и правда могла застрять пуля под сердцем.

Миссис Б. была права. Эндрю Джексон был игроком. Он разводил скаковых лошадей и делал на них ставки. На следующей странице я нашла портрет стройного мужчины в военном кавалерийском мундире и чёрных сапогах до колен, верхом на белой лошади.

– Президент Эндрю Джексон верхом на Литтл Соррел, – прочитала я вслух. На портрете красовалась милая лошадка с длинной гривой и грустными глазами.

– Что там? – Хрустик заглянул мне через плечо.

– Скорее всего, Линкойя вырос на конюшне на плантации Эндрю Джексона возле Нэшвилла. Кроме выращивания хлопка здесь занимались разведением лошадей – скаковые лошади были важной частью дохода.

– И вот почему он оказался подмастерьем у шорника! – Хрустик явно гордился своей догадливостью.

– Благодарю, Капитан Очевидность.

– Библиотека закрывается через десять минут, – зазвучал женский голос в динамиках.

– Пора сворачиваться, – миссис Бомпводль взмахнула рукой над энциклопедией. – Но пока вы не ушли, позволь мне найти биографию Эндрю Джексона. Мы запишем её на карточку твоей мамы.

– Спасибо, миссис Б. – Я по диагонали просмотрела конец статьи. Он был седьмым президентом, судьёй, солдатом. Однажды он тростью забил до смерти своего несостоявшегося убийцу. У него был серый африканский говорящий попугай по клике Полл. Он умел так громко ругаться, что его пришлось вынести с похорон его хозяина. Но главной страстью Джексона всегда оставались лошади и скачки.

От упоминаний лошадей я снова затосковала по папе. До того, как он ушёл, у нас было лошадиное ранчо. А когда папа ушёл, мама продала его и открыла контактный зоопарк. И теперь пони Морфей был нашей единственной лошадью.

Мой взгляд привлекло изображение коня ореховой масти с чёрной гривой и хвостом. Под ним было написано: Тракстон. Ага! Тот самый конь, из-за которого дрался на дуэли отец Линкойи.



– Библиотека закрывается через пять минут, – вырвал меня из задумчивости громкий голос.

Я поспешно пролистала оставшиеся страницы в поисках строчек о Линкойе Джексоне.

Миссис Бомпводль присела рядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика / Зарубежная литература для детей