— Нет, — сказала она. — Кажется, не приходилось. Я большая почитательница английских булочек.
— Я могу принести вам греческого меда, — сказал Парос. — У моей дочери собственная пасека. Наш мед гораздо темнее, чем американский. И в нем чувствуется вкус белой мускатной дыни и тимьяна.
— Я бы с удовольствием попробовала, — сказала Шарлотта.
Парос кивнул.
— Икария, — произнес он, не поднимая на нее глаз. — Мой родной остров. Он находится ближе к Турции.
— О, — только и сказала Шарлотта. Она пыталась придумать еще какие-то слова, чтобы связать разговор, но Парос ушел, и дверь каюты закрылась с металлическим щелчком — как ножницы, которые отрезали все ненужное.
Шарлотта опустилась на кровать. Будь она женщиной, склонной к рефлексии, то наверняка бы посочувствовала таким, как Парос, и его товарищам — ведь они наверняка мало получают за свою работу и теснятся в маленьких каютах ниже ватерлинии. Но Шарлотта о таком не задумывалась, это было просто невозможно.
В свое время она все же пыталась дойти до самой сути вещей. Например, в отношениях с Уинстоном. Она постоянно хотела понять, что с ним не так, стараясь предугадать, что ему нужно или чего он хочет — лишь бы удержать его от тоски, а позднее — от распития виски. Она старательно варила обеды, была уступчива в сексе, просыпалась раньше его, чтобы принять душ, одеться и красиво подать ему завтрак.
Но все изменилось одним субботним утром. Шарлотта, не снимая белой теннисной формы, сидела на кухне и разгадывала кроссворд в
И тут Шарлотта услышала чей-то крик. Оторвавшись от пятого пункта по горизонтали (место выступлений Бобби Шорта[65]
— конечно же, кафе «Карлайл»[66]) и не успев дописать последнюю букву ответа, она замерла и прислушалась. Снова тихо. Немного обождав, Шарлотта вернулась к кроссворду (номер пятый по вертикали «место для пилота»). Быстро найдя ответ, она посчитала клеточки: все верно — «кабина». Вписала ответ и отложила карандаш. В то время она еще пыталась дойти до сути и понять, что же происходит.Шарлотта медленно поднялась на второй этаж и прислушалась. Все было тихо. Неужели ей почудилось?
— Ли? — тихо позвала она.
И тут Ли взвыла как раненый зверь. Шарлотта кинулась на крик, который, кажется, раздавался из ванной. Помпончики на белых носках Шарлотты весело подскакивали в такт ее движениям. В ванной Ли пахло девичьим парфюмом. Ли стояла на цыпочках, поддерживая тело Уинстона, и лицо у него было…
Зачем он сделал это в ванной дочери?
Что она теперь скажет друзьям?
Почему Шарлотта не проверила, где Уинстон, до того как отвезти детей в клуб?
Как он мог оставить ее одну?
И что ей теперь делать?
Уинстон, почему, ну почему?
Можно было продолжать задаваться всеми этими вопросами или покончить с ними. Чтобы выжить, Шарлотта поступила как должно. И по сей день она не может смотреть в глаза Ли. Ведь только ей было ведомо, что Шарлотта не справилась. Шарлотта понимала, каким тяжким грузом легла эта тайна на плечи ее старшей дочери и что сейчас она находится на грани срыва. Шарлотту волновал один вопрос: справится ли ее дочь, чтобы не…
Нет, нет. Шарлотта судорожно сглотнула. Можно продолжать себя мучить или закончить с этим. Склонив голову, она помолилась за Пароса и Ли, за Корда и Реган, попросила Бога позаботиться на небесах о ее матери и отце, а еще о Минни. А потом она немножко помолилась о себе, после чего поднялась с кровати, готовая достойно отметить праздник на корабле.
Часть 5
Родос, Греция
1 / Шарлотта
Раздвинув занавески, Шарлотта ахнула. Вместо морской глади до самого горизонта взору ее предстало совсем другое зрелище. Натянув халат, она вышла на балкончик. Пристань целиком была заставлена туристическими автобусами и такси. А за всем этим царил средневековый мир: крепостные стены с зубчатыми бойницами целовали синее небо. А эта башня, кажется, называется