Съ-тхъ-поръ, какъ воротился, я не сказалъ еще десяти словъ съ мистриссъ Д. Между нами вооруженное перемиріе; оба мы готовы къ битв и только ждемъ атаки. Если я и соглашаюсь предать забвенію память о ея сумасбродств, то единственно подъ условіемъ, чтобъ она и не заикалась о моей мнимой неврности. Однимъ словомъ: пикникъ и мистриссъ Г. Г. должны быть погребены въ одной могил. Конечно, условія такой конвенціи не позволили мн разузнать подробно о дяніяхъ моихъ домочадцевъ впродолженіе моего отсутствія. Если я даже спрашивалъ какихъ-нибудь бумагъ по этому предмету, мн отвчали чистымъ отказомъ. Но не долго я наслаждался безмятежностью невднія. На меня налетла такая туча счетовъ и расписокъ, какой никогда еще и не подвергался. Впрочемъ, Джемсъ, не знаю какими хитростями, усплъ получить отъ матери вс ея деньги и векселя и нсколько дней назадъ, расплатился. Посл этого я отправился за паспортомъ и попался въ новую бду; какъ попался, какая бда — не спрашивайте; довольно того, что ужь разъ я вамъ описывалъ подобное дло. Не знаю, сколько времени пришлось бы мн сидть подъ замкомъ, еслибъ не капитанъ Моррисъ, который объяснилъ все дло и выручилъ меня. Обо всемъ этомъ непріятно и вспоминать, потому не требуйте отъ меня подробностей.
— Вы оставляете Баденъ? спросилъ Моррисъ: куда же вы думаете хать?
— Ршительно не знаю, сказалъ я. — Теперь я жду писемъ изъ Ирландіи (преимущественно вашихъ, Томъ); слдовательно долженъ жить гд-нибудь поблизости.
— Позжайте же въ Раштадтъ, сказалъ онъ: тамъ вы осмотрите укрпленія; они теперь строятся, и когда окончатся, крпость будетъ одною изъ замчательнйшихъ въ Европ. Я могу дать вамъ письмо къ коменданту, который покажетъ и объяснитъ вамъ все интересное.
Раштадтъ всего двадцать миль отсюда, но сообщенія съ Баденомъ иметъ такъ мало, какъ-будто между этими городами двсти миль. Жить тамъ дешево, иностранцевъ бываетъ очень-мало, фешёнэбльностей нтъ никакихъ: однимъ словомъ, тамъ, можно сказать, найду я для своихъ примрное тюремное мсто жительства, что и нужно длятого, чтобъ ладить съ ними какъ слдуетъ.
Итакъ, мы завтра же отправляемся въ Раштадтъ, если въ промежутк не случится чего-нибудь непредвидннаго.
Моррисъ велъ себя, какъ видите, очень-обязательно. Онъ доказалъ, судя по нкоторымъ замчаніямъ, вырвавшимся у Джемса, что принимаетъ горячее участіе и въ его длахъ. Но онъ ужасно холоденъ; онъ изъ тхъ людей, которые длаютъ хорошее дло не для васъ, а потому, что такъ должно. Не осуждаю этихъ превосходныхъ людей; не осуждаю твердыхъ ихъ правилъ, которыхъ недостаетъ во мн. Но не правда ли, гораздо-пріятне, когда услугу оказываютъ именно изъ расположенія къ вамъ, а не по холодному принципу?
Раштадтъ, гостинница Золотого Быка.
Мы выхали изъ Лихтенгаля ночью, украдкою, и остановились въ Раштадт въ гостинниц «Золотаго Быка»; она очень-хороша и удобна. Мы съ Джемсомъ (мы теперь живемъ на дв половины: мистриссъ Д. и Мери Анна почти не видятся съ нами, а Кери все еще гоститъ у матушки капитана Морриса) отлично позавтракали: намъ подавали свжую форель, жареную куропатку, блюдо дичины съ каперсами, шеколадъ, бутылку славнаго благо вина и, какъ вы думаете милый Томъ, что взяли за завтракъ съ двоихъ? Меньше флорина, то-есть по десяти пенсовъ съ брата. Такъ можно жить. Поэтому считайте меня гражданиномъ Раштадта покрайней-мр на мсяцъ.
Не знаю, впрочемъ, можно ли рекомендовать этотъ городъ паціэнту, страждущему головною болью, или ученому. Когда привыкну, это вроятно пройдетъ; но теперь я часто стою минуты дв, соображая, что хотлъ сказать, и наконецъ говорю: «нтъ, позабылъ». Дло въ томъ, что наша гостинница самое покойное мсто въ город, а прямо подъ моею комнатою съ утра до ночи практикуются двнадцать барабанщиковъ. На площади, передъ окнами, учатся дв роты солдатъ. Недалеко плацъ, назначенный для артиллеріи, а въ саду нашемъ устроена школа верховой зды; однимъ словомъ: шумъ очень-великъ и не даетъ покоя даже ночью. Я сплю какъ-будто въ литавр. Въ-сравненіи съ Раштадтомъ, Люттихъ былъ тихъ, какъ могила. Джемса все это восхищаетъ. Никогда еще не видывалъ я его въ такомъ полномъ удовольствіи; онъ цлый день смотритъ на ученье; если не ошибаюсь, и Мери Анна также довольно-долго сидитъ за зеленою жалузи.
Но вотъ снова раздается барабанный бой, и я не могу продолжать. Взглянувъ въ окно, вижу, что косвенною причиною грома на этотъ разъ былъ я самъ: ко мн идетъ съ визитомъ комендантъ крпости и барабанщики отдаютъ ему честь.
Четыре часа.
Наконецъ онъ ушелъ; я думалъ, что никогда не дождусь этого. У меня остается только время написать, что онъ назначилъ для осмотра крпости завтрашнее утро.
На почту письмо ужь опоздало, потому прибавлю еще нсколько строкъ. Мери Анна приходила сказать, что «голова ея матери разбита и не можетъ выносить здшняго шума». Я отвчаю: «точно такъ же и съ моею. Но я могу ли хать дальше? у меня нтъ денегъ».