Но какъ ни желала бы я сообщить теб результатъ нашей встрчи, я должна запечатать письмо. Лордъ Джорджъ беретъ его съ собою и сейчасъ отправляется въ Toll-haus, лежащій въ трехъ миляхъ отсюда. Двое изъ нашихъ проводниковъ отказываются идти дале, и мы принуждены прибгнуть къ мстному начальству. Лордъ Джорджъ отправляется искать правосудія. Милый лордъ Джорджъ! онъ не щадитъ себя для насъ и говоритъ, что готовъ на смерть «за одно привтливое слово, за одинъ благосклонный взглядъ» твоей
Мери Анны.
P. S. Съ курьеромъ, который провозитъ почту, вроятно, случилось какое-нибудь несчастіе. Онъ прозжаетъ здсь ночью; теперь ужь свтаетъ, а его еще нтъ. Мы въ ужасномъ безпокойств; мы не знаемъ, что съ нами будетъ.
ПИСЬМО IX
Мистриссъ Доддъ къ Мистриссъ Мери Галларъ, въ Брофф.
Посл утомительнаго и безпокойнаго путешествія, которое разстроило бы нервы носорога, мы наконецъ отдыхаемъ въ Италіи. Двои сутки мы провели среди снговыхъ горъ, при пятнадцати градусахъ мороза выше замерзательнаго нуля, который означается на бодрометр, такъ-что, можно сказать, лишались всякой бодрости и всякой надежды на спасеніе; и во всемъ этомъ была виновата непредусмотрительность К. Дж. Вообразите себ разсказы путешественниковъ объ ужасахъ Шпицбергена и вы получите нкоторое понятіе о нашемъ положеніи. Это удовольствіе стоило намъ осьмнадцати фунтовъ. — Ужели? спросите вы. — Да; К. Дж. и не думаетъ исправляться. Я надялась, что урокъ, недавно имъ полученный въ Германіи, когда о его похожденіяхъ было напечатано во всхъ газетахъ, принесетъ ему пользу — ни мало! Я вамъ разскажу случай, вполн-обнаруживающій его прекрасныя качества. Посл мучительнаго перезда по альпамъ, достигли мы такъ-называемаго «Дома для убжища застигнутыхъ бурею». Изнуренная опасностями пути, я бросилась на постель и заснула. Поутру, когда я встала, Мери Анна сказала мн, что въ «Дом убжища» вмст съ нами нашли пріютъ какіе-то англійскіе путешественники, взявшіе съ собою на дорогу хорошій запасъ провизіи. Дйствительно, лакей поставилъ на стол кофе и завтракъ; отворилась дверь и путешественники, мужчина и дама, вошли. Я не врила своимъ глазамъ; но она преспокойно сла за столъ, не обращая на меня вниманія, нимало не смутившись. Я наблюдала за нею, не сводя испытующаго взгляда съ ея наглаго лица. Я все еще не могла опомниться, думала, что мои глаза меня обманываютъ, боролась съ недоумніемъ, какъ вошелъ въ комнату К. Дж. «Я объискалъ вс углы, милая Джемима, допрашивалъ всхъ: нигд, ни у кого нельзя купить куска. Но говорятъ, что у англичанъ, которые»… онъ не могъ договорить фразы, потому-что въ эту минуту взглянулъ на завтракающихъ.
— Что за чудо, мистриссъ Д.? сказалъ онъ: — вдь это наша добрая мистриссъ Горъ-Гэмптонъ; это она, она!..
— Я уврена, что для васъ встрча съ нею неожиданна, отвчала я, взглянувъ на него съ горькою укоризною.
— Еще бы! сказалъ онъ, стараясь улыбнуться: — я думаю, что и не воображалъ этого страннаго столкновенія. Но во всякомъ случа, очень-радъ ему: теперь мы по-крайней-мр не умремъ съ голоду.
Вы поймете, Молли, что я скоре перенесла бы вс мученія безводныхъ пустынь, нежели дотронулась бы до куска, принадлежащаго ей. Но не успла я сказать слова, какъ ужь мой К. Дж. идетъ къ столу, раскланиваясь, улыбаясь, ухмыляясь и, вроятно, воображая себя очаровательнымъ. Она и не подняла на него взгляда отъ чашки съ чаемъ, которую пила, но спутникъ ея вставилъ въ глазъ стеклышко и безстыдно глядлъ прямо въ лицо К. Дж.
— Если не ошибаюсь, сказалъ К. Дж.: — имю честь и удовольствіе видть…
— Ошибаетесь, почтеннйшій, жестоко ошибаетесь: съ-роду васъ не видывалъ.
— Я имлъ удовольствіе говорить, что узнаю не васъ, сэръ, а миледи, мистриссъ Горъ-Гэмптонъ.
Она при этихъ словахъ приподняла голову и посмотрла на К. Дж. такъ спокойно, будто-бы онъ восковая кукла, какія выставляются въ окнахъ у парикмахеровъ.
— Узнаёте меня, madame, говоритъ онъ нжнымъ голосомъ: — или я долженъ напомнить вамъ свое имя?
— Я опасаюсь, что оно мн ничего не напомнитъ, отвчаетъ она съ самою оскорбительною улыбкою сожалнія.
— Но вдь вы — мистриссъ Горъ-Гэмптонъ? спрашиваетъ онъ, дрожа отъ любви и отъ изумленія.
— Пожалуйста, Аугустъ, избавь меня отъ него, говоритъ она, прихлебывая свой чай.
— Не-уже-ли вы не понимаете, милостивый государь… не-уже-ли вы не видите… что вы ошиблись… что вы въ заблужденіи?
— Говорю, что видятъ глаза мои, милостивый государь, отвчалъ К. Дж.:- передо мою сидитъ дама, которая со мною… наедин со мною прохала двсти семьдесятъ миль; она жила со мною въ гостинниц на одной квартир, обдала за однимъ столомъ и, скажу боле, она…