Читаем Семейство Доддов за границей полностью

Я упомянулъ теб о нашей свадьб: она ршена. Препятствіе только одно: она дала общаніе не вступать во второй бракъ и хочетъ просить разршенія у своего дяди, кардинала (страшнаго богача, прибавлю мимоходомъ; она его наслдница; и ты увидишь, какія лошади, какое вино, какія сигары будутъ у меня, когда онъ покинетъ бренный міръ, чего надобно ждать въ скоромъ времени). А пока, ты долженъ мн помочь кое въ чемъ, именно: подобно всмъ иностранкамъ, моя графиня знаетъ какъ-нельзя-лучше нашу аристократію; она постоянно меня спрашиваетъ, знакомъ ли я съ маркизомъ такимъ-то, съ герцогинею такою-то, и мн чрезвычайно-затруднительно пріискивать причины, почему я незнакомъ ни съ однимъ титулованнымъ лицомъ. Пожалуйста, пришли мн рекомендательныя письма къ троимъ или четверымъ изъ нашихъ аристократовъ, живущихъ теперь въ Гамбург. Списокъ ихъ посылаю теб, и ты врно найдешь въ немъ нсколько добрыхъ пріятелей, которые не откажутся хоть на улиц раскланиваться съ твоимъ другомъ. А большаго я и не требую.

Ожидаю отъ тебя еще другаго одолженіи: сдлай милость, передай извстіе обо мн моему старику. Самъ я совщусь писать ему, съ одной стороны, потому, что недавнее происшествіе (о которомъ напишу посл) сдлало его подозрительнымъ; съ другой, онъ будетъ сердиться за то, что я не дохалъ до Англіи, хотя, клянусь теб, я бросилъ бы должность на другой же день по опредленіи, еслибъ и получилъ ее. Вдь меня сдлали бы, много-много, секретаремъ посольства въ Гаг, Турин, или другомъ подобномъ город, гд можно умереть со скуки. А твой Джемсъ Доддъ мтитъ выше.

Теб интересно знать наши планы. Сколько могу предвидть, мы женимся уже по прізд въ Италію, не раньше. Кардиналъ, вроятно, пришлетъ намъ разршеніе въ Миланъ; тогда съ ея стороны не будетъ затрудненій. Эта узкость понятій и неразрывная съ нею боязливость въ обращеніи — одно, что мн въ ней ненравится. Она читала мн однажды длинныя нравоученія за то, что я поцаловалъ у ней ручку! Она даже грозилась, что будетъ со мною видться не иначе, какъ при m-lle Pauline, своей горничной! Я чуть не обмеръ отъ страха. Впрочемъ, если такая скромность смшна въ невст, то пріятна въ жен.

Теб конечно угодно знать, какъ велико ея состояніе? Я самъ не знаю объ этомъ ничего опредленнаго. Образъ ея жизни великолпенъ: а то показываетъ большія средства — вотъ и все, что могу предполагать. Впрочемъ, я спокоенъ: цлый бельэтажъ въ лучшей гостинниц, четыре верховыя лошади, дв кареты, толпа лакеевъ, горничныхъ, и т. д. достаточно ручаются за полноту кошелька.

Моихъ средствъ надолго недостанетъ, потому я долженъ повозможности торопить дло. Теперь теб извстно все, милый Тайвертонъ; не оставь же меня твоими благими и мудрыми совтами. Вообще, обсуди все хорошенько и напиши, что ты думаешь.

Она чрезвычайно безпокоится о томъ, согласятся ли мои родные на нашу свадьбу — это очень скверно. Я старался внушить ей, что я совершенно независимъ отъ нихъ въ финансовомъ отношеніи (что и справедливо, если понимать въ томъ смысл, что на наслдство не могу много разсчитывать), но вроятно понадобится, чтобъ ее успокоить, нчто въ род формальнаго согласія и благословенія. Переговоры объ этомъ поручаю теб, ты не откажешь мн въ своихъ услугахъ.

Сейчасъ доставили мн изъ Парижа, шкатулку съ ожерельемъ и другими, бездлушками, которыя выписалъ я въ подарокъ ей. Она восхищена ими, но не можетъ скрыть ужаса, пробуждаемаго въ ней моимъ мотовствомъ. Впрочемъ, двадцатью тысячами франковъ, которыя заплатилъ за эти вещи, я дешево купилъ вырвавшееся у ней восклицаніе: «мои жалкія сто тысячъ дохода будутъ ничтожны для человка, который такъ бросаетъ десятки тысячъ». Итакъ, милый Джорджъ, у насъ будетъ четыре тысячи фунтовъ дохода — несовсмъ-дурно!

демъ съ нею прогуливаться верхомъ, потому кончаю письмо. Отвчай мн поскоре, какъ слдуетъ доброму пріятелю, и позаботься, сколько можешь, о благоустройств длъ твоего преданнйшаго

Джемса Додда,

Адресуй мн въ Луцернъ, потому-что она хочетъ, чтобъ мы ухали изъ Гомбурга: сплетни и разные пересуды уже начались, потому оставаться здсь дйствительно непріятно.

ПИСЬМО XI

Миссъ Мери Анна Доддъ къ Томасу Порселю, Е. В., въ Брофф.

Villa Della Fonlana, Lago di Сото.

Милый мистеръ Порсель,

Перейти на страницу:

Похожие книги