Лордъ Джорджъ показалъ видъ, что не понимаетъ и хотлъ замять разговоръ, заговоривъ что-то о парламент; но К. Дж. продолжалъ: «Вотъ мой милый, вдь кажется и по длу о развод Палата Лордовъ нашла, что онъ виноватъ».
«Онъ бредитъ», сказалъ лордъ и далъ намъ знакъ уйдти изъ комнаты, оставивъ съ нимъ одну Кери. Въ-самомъ-дл, бдный К. Дж. говорилъ совершено-непонятно. Каролина уметъ за нимъ ухаживать. Хорошо, по-крайней-мр, что, при недостатк другихъ достоинствъ, отличается она хотя этимъ.
Вы не можете вообразить себ, милая Молли, какая тоска жить здсь. Вотъ ужь три недли, у меня не высыхаютъ глаза отъ слезъ. Бетти Коббъ тоже плачетъ: у ней свое горе: гадкій уродъ, за котораго она вышла, бжалъ, обобравъ у ней вс деньги, серьги, даже, платья. Горничная Мери Анны говоритъ, что у него дома есть жена. Прекрасную партію составила Бетти!
Не знаю, сколько времени прійдется намъ жить въ этомъ несносномъ мст. Докторъ думаетъ, что выздоровленіе К. Дж. можетъ продлиться на нсколько недль. Мы даже опасаемся, что голова у него навкъ останется въ затмніи. Такъ, напримръ, вчера мы думали, что онъ дремлетъ; но онъ открылъ одинъ глазъ и попросилъ Кери приподнять стору, чтобъ видно было въ окно. Долго смотрлъ онъ на озеро, подходящее къ самому дому, и сталъ улыбаться. «Что онъ думаетъ?» сказала я шопотомъ; но онъ услышалъ и сказалъ: «Вотъ что я думалъ, Джемима: я думалъ, что это озеро хорошее убжище отъ тюрьмы». Тутъ я увидла, что его забвеніе прошло и прежній разсудокъ возвратился къ нему.
Вотъ, милая Молли, врный разсказъ о нашей бдственной жизни. Пожалйте о вашей Джемим. Кери идетъ на полчаса гулять по террас. К. Дж., не заботясь ни о комъ изъ насъ, посылаетъ ее каждый вечеръ гулять, и я должна занять ея мсто на это время. Тоскуя и скучая, остаюсь
ваша навсегда
Джемима Доддъ.
ПИСЬМО XIII
Миссъ Мери Анна Доддъ къ миссъ Дулэнъ, въ Боллидулэнъ.
Забыть тебя… нтъ, моя несравненная Китти! Какъ могла ты написать такія жестокія слова? Забыть тебя, значитъ забыть о свтлыхъ дняхъ дтства, о драгоцнныхъ воспоминаніяхъ юности, о первыхъ волненіяхъ сердца, раскрывающагося невдомымъ дотол ощущеніямъ, о томъ времени, когда мечты становятся дйствительностью. Причиною моего молчанія была тяжелая, можно сказать, опасная болзнь папа, возбуждавшая въ насъ даже опасенія за его жизнь. Только въ послднее время могла я отдохнуть душою и предаться наслажденію безпечности. Теперь онъ каждый день на два или на три часа встаетъ съ постели, можетъ кушать легкія блюда, даже принимать участіе въ разговор; мы еще должны беречь его слабое здоровье, но съ каждымъ днемъ онъ замтно чувствуетъ себя лучше; онъ уже начинаетъ смяться, становится похожъ на себя.
Теперь ты видишь, почему я могла забыть о переписк съ тобою, милая Китти. Я была такъ занята одной мыслью — о здоровь папа, что даже не помню, писала ль теб изъ Италіи и говорила ль о нашей восхитительной вилл. Она построена на мыс острова Комо, и принадлежитъ князю Бельджіано, владнія котораго такъ огромны, что онъ платитъ правительству однихъ налоговъ съ земли до мильйона франковъ, какъ слышала я отъ лорда Джорджа, которому, по дружб, онъ согласился отдать въ наймы эту виллу, одну изъ прекраснйшихъ на всемъ озер. Вообрази, Китти, великолпный мраморный фасадъ, съ дорическимъ портикомъ, отражающійся въ вод, которая омываетъ ступени крыльца. За виллою снговая гора; вилла оснена померанцевыми, лимонными, оливковыми деревьями, дикими кактусами, виноградными лозами, величественными кедрами; воздухъ наполненъ благоуханіемъ. Не только природа окружаетъ насъ картиною дивнаго своего богатства, чудной красоты; не только горы и холмы, лса и вода соединяются въ гармонически-прелестныхъ очертаніяхъ: самая атмосфера наполняетъ здсь грудь мою какимъ-то страстнымъ восторгомъ, котораго не знаютъ жители Свера. Самый языкъ звучитъ магическою мелодіею: псня гондольера, фонарь рыбака, скользящій ночью но темной синев озера — все говоритъ здсь: Италія! Италія! дивная, несравненная страна! страна страстной, мелодической псни, земля поэзіи, земля любви!