Читаем Семнадцать мгновений весны полностью

ГОЛОС ПО РАДИО. Беспримерный героизм гитлерюгенда и отрядов фольксштурма наводят панический ужас на большевистские части, судорожно цепляющиеся за временно захваченные позиции в районе реки Одер. Мощным контрударом войска группы армий «Север» обратили в бегство крупное соединение большевиков. Захвачено шестьдесят семь танковых и двести семьдесят шесть полевых орудий. Убито более тридцати тысяч солдат и комиссаров. Взято в плен...

(МЮЛЛЕР выключает радио.)

МЮЛЛЕР (выключая радио). Паршиво.

ДОРФ. Да! Ничего утешительного... Но все-таки я верю, твердо верю, она придет, победа, не может не прийти!

МЮЛЛЕР. Это точно, никак не может... Продолжайте.

ДОРФ. Да собственно, у меня все. Просто я полагала... Не будет ли перед сеансом связи с Москвой каких-либо новых указаний?

МЮЛЛЕР. Новых не будет. А как она вообще ведет себя? Настроение?

ДОРФ. Судя по тому, что докладывает охрана, — отличное. Общительна, разговорчива, доброжелательна. Прямо светится вся — точно растворилась в своем маленьком...

МЮЛЛЕР. Мать есть мать... Вы лично проверили, что она закодировала наш текст для Москвы точно, без малейших отклонений?

ДОРФ. Абсолютно точно. Разрешите идти?

МЮЛЛЕР. Минуту. А что, если Москва ответит тем шифром?

ДОРФ. Даже не представляю себе... У дешифровальщиков опускаются руки — код непонятный, говорят, зацепиться не за что.

МЮЛЛЕР. Темно! Тот шифр она вспомнила — пожалуйста, а этот...

(Быстро входит ШОЛЬЦ. На этот раз он чрезвычайно взволнован.)

ШОЛЬЦ. Обер-группенфюрер! Отпечатки пальцев, которые оставил на стакане Штирлиц, совпадают с пальцами на телефонной трубке и... на русском радиопередатчике...

МЮЛЛЕР (после большой паузы, тихо). Хорошая у меня работа! (Опять большая пауза. Медленно.) Дорогой Шольц, если вам не трудно, пожалуйста, пригласите ко мне обер-штурмбанфюрера Холтоффа.

ШОЛЬЦ. Слушаюсь. (Выбегает из кабинета.)

МЮЛЛЕР (по селектору). Рольф!

ГОЛОС РОЛЬФА. Слушаю, обер-группенфюрер.

МЮЛЛЕР (медленно и тихо). Распорядитесь немедленно задержать штандартенфюрера Штирлица. Перекрыть все дороги. В его квартире круглосуточный пост. Брать тихо, без крайней надобности оружие не применять. Операция строго секретная. Все. О ходе операции докладывать лично мне каждый час!

(Вбегает ХОЛТОФФ. На голове повязка.)

ХОЛТОФФ (задыхаясь). Прибыл по вашему приказанию...

МЮЛЛЕР. Садитесь. (После паузы, ласково.) Как ваша голова, Холтофф, еще побаливает?

ХОЛТОФФ. Никак нет, обер-группенфюрер... То есть это не имеет значения...

МЮЛЛЕР. Почему же, голова как раз имеет кое-какое значение. Вы не зря пострадали, Холтофф. Но об этом после. Теперь о деле. Немедленно, понимаете, немедленно, первое — арестуйте пастора Шлага и сразу же доставьте его сюда, ко мне в кабинет, и второе — возьмите сестрицу этого служителя божия вместе с ее щенками и быстренько к нам в подвал. Я лично займусь ими. Через час пастор должен быть у меня как миленький. Идите.

ХОЛТОФФ. Слушаюсь, обер-группенфюрер.

(ХОЛТОФФ быстро уходит.)

МЮЛЛЕР. Что скажете, фрау Дорф?

ДОРФ. Я... я потрясена...

МЮЛЛЕР. Да что вы говорите? (Вынимает из сейфа листок бумаги. Читает вслух.) «...Считаю группенфюрера СС фон Штирлица истинным арийцем, преданным идеалам фюрера и партии...» И ваша подпись! Как быть с этим? (Кладя листок обратно в сейф.) Это вам хороший урок, деточка.

ДОРФ. Что же мне, писать новый рапорт на ваше имя?

МЮЛЛЕР. Зачем, не надо...

ДОРФ. Но я считаю долгом отказаться от прежнего мнения...

МЮЛЛЕР. А хорошо ли это? Отказ от своего мнения всегда дурно пахнет.

ДОРФ. Что же мне делать?

МЮЛЛЕР. Верить, что я не дам ход вашему рапорту. Всего лишь... И продолжать работать... Кстати, о работе. Сегодня, слышите, сегодня любым способом заставьте русскую говорить. Это мой главный козырь. К тому времени, когда Штирлица возьмут, этот козырь должен быть у меня в кармане. Идите. И пригласите ко мне Шольца.

(ДОРФ поспешно уходит. Сразу же появляется ШОЛЬЦ.)

Немедленно созвать ко мне всех начальников отделов. (Стукнув ладонью по столу, истерически.) Да живо, черт тебя побери. Живо!!

Затемнение


12. Кабинет Шелленберга

ШЕЛЛЕНБЕРГ один. Входит ШТИРЛИЦ.

ШЕЛЛЕНБЕРГ. Где вы, черт возьми, пропадаете целый день? Вы хоть знаете, что все сгорело? Вольф неожиданно отозван из Берна и завтра утром прямо на аэродроме его должны арестовать. Приказ Бормана. Дорого я дал бы, чтобы узнать, откуда Борману стало известно о Вольфе. Но все это — мелочи по сравнению с главным — откуда о переговорах Вольфа узнали русские?

ШТИРЛИЦ. Что-о?

ШЕЛЛЕНБЕРГ. Да, да, Штирлиц, русские... Согласно донесениям, которым я абсолютно верю, русские предприняли такой дипломатический демарш, так прижали к стенке союзников, что те сами вынуждены были прервать переговоры и танцуют сейчас перед русскими на задних лапах...

ШТИРЛИЦ (озабоченно). Все это очень серьезно!..

ШЕЛЛЕНБЕРГ. Не то слово. Провал операции ставит под удар меня, вас и самого рейхсфюрера! Могу себе представить, как разукрасит Борман фюреру деятельность нашего генерала в Швейцарии! Но не все еще потеряно!

ШТИРЛИЦ (взволнованно). Приказывайте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия