Читаем Сестра Керри (Sister Carrie) полностью

The first, the long-hoped for, the delightful notice!Первая долгожданная восхитительная заметка в прессе.
And they called her clever.Ее называют способной!
She could hardly restrain herself from laughing loudly.Она сделала над собою усилие, чтобы не рассмеяться от радости.
Had Lola seen it?Интересно знать, видела ли это Лола?
"They've got a notice here of the part I'm going to play tomorrow night," said Carrie to her friend.- Тут есть заметка о роли, которую я завтра буду исполнять, - сообщила она подруге.
"Oh, jolly!- Неужели?
Have they?" cried Lola, running to her.Вот славно! - воскликнула Лола, подбегая к ней.
"That's all right," she said, looking. "You'll get more now, if you do well.- Если ты будешь хорошо играть, - добавила она, прочитав заметку, - тебе отведут в следующий раз еще больше места в газетах.
I had my picture in the 'World' once."Мой портрет был однажды в "Уорлде".
"Did you?" asked Carrie.- Ну? - удивилась Керри.
"Did I? Well, I should say," returned the little girl.- Еще бы! - гордо ответила маленькая Лола.
"They had a frame around it."- Даже рамкой был обведен.
Carrie laughed.Керри рассмеялась.
"They've never published my picture."- А вот моего портрета еще ни разу не помещали, - сказала она.
"But they will," said Lola.- Ничего, поместят! - обнадежила ее Лола.
"You'll see.- Вот увидишь!
You do better than most that get theirs in now."Ты играешь лучше многих других, чьи портреты постоянно печатают.
Carrie felt deeply grateful for this.Керри была глубоко благодарна ей за эти слова.
She almost loved Lola for the sympathy and praise she extended.Она готова была расцеловать Лолу за ее сочувствие и похвалу.
It was so helpful to her - so almost necessary.Она так нуждалась в этом, моральная поддержка была необходима ей сейчас, как хлеб насущный!
Fulfilling her part capably brought another notice in the papers that she was doing her work acceptably.Керри хорошо сыграла, и в газете опять появилось несколько строк о том, что она вполне справилась с ролью.
This pleased her immensely.Это доставило ей огромное удовольствие.
She began to think the world was taking note of her.Она стала думать, что ее уже заметили.
The first week she got her thirty-five dollars, it seemed an enormous sum.Когда Керри получила свои первые тридцать пять долларов, они показались ей огромной суммой.
Paying only three dollars for room rent seemed ridiculous.Три доллара, которые она платила за комнату, были сущим пустяком.
After giving Lola her twenty-five, she still had seven dollars left.Она вернула Лоле двадцать пять долларов, и все же у нее осталось семь.
Перейти на страницу:

Похожие книги