Читаем Сестра Королевы (СИ) полностью

- Благочестие только украшают женщину, вдову особенно.- Снова прокаркала баронесса Калебреден. Но ни королева, ни герцогиня не обратили на нее внимания.

- В Лондон я приехала по вызову короля.- Снова продолжила герцогиня.- После окончания траура и ухода Эллис в монастырь я хотела отправиться в паломничество. Но у его величества другие планы на мою жизнь. - Горько усмехнулась герцогиня.- С уходом Эллис в монастырь король согласился, а меня не отпустил. Его величество желает выдать меня замуж за одного из своих приближенных и сделать его следующим герцогом Сомерсби.

- Ах. Дорогая сестра.- Королева похлопала герцогиню по руке.- Я знаю об этом. Что же тебя беспокоит?

- Ваше величество!- Герцогиня с мольбой взглянула на королеву.- Вы любите своего супруга короля, его величество обожает вас, вы должны понять, как тяжело мне будет новое замужество. После потери человека, с которым я прожила двадцать лет! К тому же мы с претендентом на мою руку и герцогство оба не молоды. Мне сорок, ему сорок шесть.

- Дорогая сестра,- возразила королева- Эдуард говорил мне, что ваш брак политический. Он в интересах королевства.

- Господи!- Взмолилась герцогиня.- Пусть король отпустит меня вместе с дочерью в монастырь. Я даже уеду в Бургундию, что бы не оставаться претенденткой на английское герцогство!- Молитвенно сложила руки герцогиня - Заступитесь за меня перед королем, моя королева.

- Ах, ну как же я могу, дорогая.- Всплеснула королева руками.- Я никогда не вмешиваюсь в дела государства. Да и как я буду хлопотать? По какому праву?

- По праву старшей сестры ваше величество,- Продолжала умолять герцогиня.- По праву родственницы.

Королева сочувственно смотрела на сестру.

- У королей и королев нет родственников. У них есть только подданные! - Снова прокаркала баронесса.

Королева развела руками.

- Ну вот видишь, моя дорогая сестра!

Герцогиня прикусив губу прикрыла на минуту глаза. В следующее мгновенье она гордо выпрямилась на стуле, а потом встала.

- Да, ваше величество.- Склонила голову герцогиня - Не разрешит ли ваше величество мне уйти. У вашего величества наверняка много дел, а я отвлекаю ваше внимание.- Герцогиня присела в реверансе.

- Вы можете покинуть нас, герцогиня.- Королева милостиво склонила голову. - Завтра после встречи с королем я буду ждать вас.

Герцогиня покинула покои королевы. Ее верная камеристка Меган ждала ее в дворцовом переходе. Она вопросительно посмотрела на свою госпожу:

- Дома, Меган, все дома. Если я начну говорить сейчас, то разнесу весь дворец и попаду в Тауэр.

Меган согласно кивнула, накинула на герцогиню плащ и они пошли к выходу из дворца.

Уже когда герцогиня садилась на своего прекрасного рыжего коня Аякса, к ней подбежал паж.

- Миледи, герцогиня,- мальчик опустился на колено в пыль двора. - Графиня Стрикленд просила передать, что она посетит ваш дом после смены дневной стражи.

- Хорошо.- Герцогиня подала пажу золотую монету.- Передай графине, что я буду ее ждать.

Кавалькада герцогини вылетела из дворцовых ворот на улицы Лондона. Озадаченно восхищенный паж сжимал в руке золотой. Такое щедрое вознаграждение он получил впервые.

Дома герцогиня сжимая руки взволнованно металась по малой гостиной. Меган , потрясенная сообщением о скором замужестве госпожи, стояла возле двери не зная что ей делать. Доклад о приезде графини Стрикленд изменил ситуацию. Меган поспешила навстречу гостье.

- Графиня!- Присела Меган.- Ради Бога! Я так рада, что вы приехали - она помогла графине снять плащ.- Госпожа в ужасном состоянии. Мы боялись к ней подступиться.

Графиня вошла в гостиную. Мечущаяся герцогиня ее даже не заметила.

- Айлентина,- позвала графиня.

- Ах!- Повернулась к гостье герцогиня.- Прости меня Энгельгарда. Я так не внимательна, но я в бешенстве!

Женщины обнялись и сели на деревянный диван у стены. И тут же появилась Меган неся поднос со сладостями и вином.

- Миледи,- обратилась она к герцогине.- Прибыла графиня Рэтленд.

- Проводи ее скорей сюда, - распорядилась герцогиня - я пригласила графиню Кэтрин Рэтленд. Ты непротив? Ведь вы обе мои подруги.

Женщины снова приветствовали друг друга объятиями, поцелуями и взглядами. Наконец, когда все расселись вокруг стола, вино было разлито по дорогим стеклянным бокалам, а Меган села у окна за пяльцы, герцогиня передала подругам разговор с королем.

- А кого прочат в женихи?- Уточнила леди Кэтрин.

- Какого-то графа Джефферса_- Недовольно фыркнула герцогиня Айлентина.

- Ну, Айлентина, за те три года, что ты не была при дворе - Джефферс стал довольно влиятелен.- Сказала леди Энгельгарда.- Он был год в Испании, и его успехи в Арагоне и Андалуссии были столь велики, что король и решил наградить его женитьбой на тебе.

- Мне то, что до его успехов на политическом поприще?- Возмутилась леди Айлентина.

- Он родственник, кузен моего мужа графа Рэтленда.- Вступила леди Кэтрин.

- Кэтрин, мне кажется твой муж везде успевает.- Усмехнулась леди Айлентина.- Моему покойному Ричарду он был другом и, благодаря ему, мы стали подругами с тобой. Моему будущему мужу он вообще кузен. Великолепно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гимны забытых созданий
Гимны забытых созданий

В пустом городе идет снег. Фиолетовое небо прорезает красная стрела. Он идет вперед, дотрагивается до бетонной стены, и снежные цветы прорастают через камень, образуя полукруглую арку. За аркой — серебряная тропа по океану. Поднимается наверх и разветвляется виноградными лозами. Он идет по тропе, поворачивает направо и сходит с лозы на дорогу. Посреди дороги лежит меч. Кто-то кричит, кажется, девушка. «Иди уже сюда! — кричит она. — Иди, пока снова не привязали!..» …они исчезли, а крови-то столько, можно океан заменить. Значит, все-таки попал. Герион сел на темный песок. Вокруг были разбросаны цветы: красные ромашки и один очень алый одуванчик… «…Ваше направление — MUL.BABBAR, если Вы собираетесь следовать ему, сохраните у себя билет и отдайте ближайшей сойке. Если нет — положите билет обратно. Но предпочтительней — следуйте, мы знаем лучше. Мы все знаем лучше…»

Вета Янева

Мистика / Разное / Без Жанра