Читаем Северные гости Льва Толстого: встречи в жизни и творчестве полностью

В 1891 году Толстой официально объявил, что все написанное им после 1881‐го можно без выплаты гонораров издавать на территории России и за ее пределами в переводах. Идея заключалась в том, что искусство – это не товар и оно должно принадлежать всем. У неимущих тоже должна быть возможность читать Толстого. Прекрасная по сути идея на деле оказалась выгодной только издателям.

Решение писателя не остановило поток писем с просьбами разрешить перевод сочинений. Адресанты либо были плохо осведомлены, либо считали своим долгом проинформировать Толстого о новых переводах. Иногда Толстой отвечал, повторяя свое решение, но чаще всего предпочитал не тратить время на подобные вопросы.

Андре Люткен (1843–1916) прожил в Петербурге десять лет (1881–1891) в качестве корреспондента газет Nationaltidende и Politiken, после чего вернулся в Копенгаген. Живя в России, он не интересовался местной культурой, на первом плане для него были социальные вопросы и политика, о чем свидетельствует и написанная им книга «Fra Tsarens Rige» (1894, «Из страны царя»).

В Дании Люткен снова активизировался в связи с голодом 1891 года. Однако темой его письма к Толстому (17/29 октября 1893) стали не социальные бедствия в России, а пацифизм и отказ от оружия. Он выражал радость от прочтения сочинения Толстого о христианском ненасилии «Царство Божие внутри вас». В этой книге упоминалась персона, заинтересовавшая Люткена, – Адин Баллоу. Кто это и как его имя пишется латинскими буквами? Пользуясь случаем, Люткен рассказывал и о миротворческой деятельности в Дании. Многие примкнули к Union de paix universelle, и число отказавшихся от службы в армии постоянно растет. Отказников наказывали тюремным заключением на срок, равный сроку военной службы. Написанное по-французски письмо Люткен подписал «homme de lettres» (литератор) и добавил, что, будучи знакомым с российской почтовой цензурой, просит Толстого прислать возможный ответ заказным письмом.

Ответ пришел быстро:

1893. Octobre 27. Ja. P.

Monsieur,

Je vous remercie bien pour votre lettre et les renseignements très précieux pour moi qu’elle contient, et je m’empresse de remplir votre désir. Adin Ballou s’écrit comme je viens de la faire. C’est un nom français américanisé.

Recervez, Monsieur, l’ assurance de mes sentiments distingués.

Léon Tolstoi689

Послание Люткена имело большое значение для Толстого. Это подтверждает тот факт, что в переписке с женой Толстой упоминает письмо из Дании об обращении с отказниками690.

В книжных магазинах Копенгагена Люткен вряд ли мог найти сочинения американского проповедника, универсалиста Адина Баллоу (1803–1890). Представитель движения «Практического христианства» Баллоу был скорее человеком слова и дела. К его главному опусу «Christian Non-Resistence» (1848, «Христианское непротивление»), Толстой изначально намеревался написать предисловие. Когда же в 1908 году эта книга вышла на русском под названием «Учение о христианском непротивлении злу насилием», автором введения был Горбунов-Посадов, а планировавшееся Тостым вступительное слово превратилось в большую книгу «Царство Божие внутри вас».

Менее чем через полгода, вскоре после первого издания в Берлине, «Царство Божие внутри вас» вышло в датском переводе Люткена под названием «Kristi Lære og Kirkens Lære» (1894, «Христианское учение и церковное учение»). Книга, как утверждается, переводилась с авторской рукописи, таким образом годом ранее Люткен должен был получить один из тех рукописных экземпляров, которые Толстой начал распространять сразу же после завершения работы над текстом. В предисловии, датируемом 18 апреля 1894 года, Люткен восхваляет книгу Толстого как важную веху в критике государства, церкви и существующих общественных отношений. Толстой – чистейший анархист, полагающий, что церковь предала учение Христа, а государство основано на насилии. Он отвергает и воинский долг, заставляющий мирных граждан обучаться убивать и действовать против Божьего закона. Перевод был сложной и тяжелой задачей, но возможность в процессе работы советоваться с Толстым в письмах по поводу отдельных неясных пассажей принесла большую пользу.

В переводе Люткена вышли еще два произведения Толстого: «Fædrelandskærlighed» (1894, «Христианство и патриотизм») и «Husbond og Arbejder» (1895, «Хозяин и работник»). И здесь Люткен действовал оперативно: оба перевода вышли в тот же год, что и оригиналы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
100 Великих Феноменов
100 Великих Феноменов

На свете есть немало людей, сильно отличающихся от нас. Чаще всего они обладают даром целительства, реже — предвидения, иногда — теми способностями, объяснить которые наука пока не может, хотя и не отказывается от их изучения. Особая категория людей-феноменов демонстрирует свои сверхъестественные дарования на эстрадных подмостках, цирковых аренах, а теперь и в телемостах, вызывая у публики восторг, восхищение и удивление. Рядовые зрители готовы объявить увиденное волшебством. Отзывы учёных более чем сдержанны — им всё нужно проверить в своих лабораториях.Эта книга повествует о наиболее значительных людях-феноменах, оставивших заметный след в истории сверхъестественного. Тайны их уникальных способностей и возможностей не раскрыты и по сей день.

Николай Николаевич Непомнящий

Биографии и Мемуары