he seems to have forgotten that he has already seen his father’s ghost. The speech “To be, or not to be” is probably an interpolation within the text. It may have been a speech that Shakespeare composed for an earlier version of Hamlet
or for another play altogether; it may have been a speech he jotted down in a table-book for unspecified later use. It was in any case too good to abandon, and so he placed it in this version of Hamlet.His stage-directions are a good indication of his method. Sometimes they are misplaced. He abbreviates or omits them in a haphazard manner, as if the speed and urgency of his composition drove all before them. The fact that he did not write coherent notes or systematic directions is a sure sign that he knew he would be engaged in the rehearsals at some later time. All would then be made clear. He forgets to “exit” some characters, an omission that would of course have been picked up at just such a rehearsal. Sometimes he hopelessly confuses the speech-prefixes of minor characters, so that it becomes difficult to tell who is addressing whom. In King John
the French king is sometimes known as Philip and sometimes Lewis. Shakespeare introduces characters who never speak at all; he may have intended them to play a part but in the quick working of his invention forgot about them entirely. In Much Ado About Nothing Leonato apparently has a wife called Innogen, but she never makes an appearance. The name reappears in Cymbeline. Sometimes he will add the stage-direction “with others,” and only gradually will the members of this unknown assembly reveal themselves in individual parts. Some of his plays seem too long for conventional or average performance. It has been suggested that these are reading versions of his dramas, but it is more probable that they are examples of allowing his invention to advance unimpeded. He had in any case no need to curb his flowing pen; he knew that cuts could be made in rehearsal. As an epistle at the beginning of Beaumont and Fletcher’s published works testifies in 1647, “When these comedies and tragedies were presented on the stage, the actors omitted some scenes and passages, with the authors’ consent, as occasion led them.” There is no reason to believe that Shakespeare reacted any differently.It is sometimes suggested that his hesitations and inconsistencies are the mark of every dramatist. But that is not necessarily the case. Moliere, for example, has practically none. They are much more the token of Shakespeare’s uniquely fluid imagination and fluency of language. He was neither a cautious nor a deliberate artist. As the Poet confesses in Timon of Athens
(21-5):Our Poesie is as a Goume, which ouses
From whence ’tis nourisht: the fire i’th’Flint
Shewes not, till it be strooke: our gentle flame
Prouokes it selfe, and like the currant flyes
Each bound it chafes.
Poetry creates itself in the act of being created; it needs no external stimulus but provokes itself and streams forth with its own insistent momentum. He was always, as it were, in a state of suspenseful attention, not knowing precisely where he was going. That may help to explain his more than usually erratic spellings; in the manuscript of Sir Thomas More
, for example, there are five different spellings of “sheriff” in five consecutive lines. The name of “More” is spelled in three different ways in the same line. It is as if he wished his meaning to be indeterminate, to be open to any and every interpretation. This was also his professional method, leaving as much as possible to the process of rehearsal and the interpretation of the player. But the effect of course is further to heighten what has been called his “invisibility” as if the words, like the oozing gum, came from some natural source.