Читаем Shakespeare полностью

So Stratford contained a very large Catholic constituency of which the Shakespeares were a part. This does not necessarily imply that Shakespeare himself professed that faith – assuming that he professed any – only that he found the company of Catholics familiar. It seems in certain respects to have been a clannish society. The family of Nicholas Lane, a Catholic landowner who lent money both to John and to Henry Shakespeare, bought their clothes from a Catholic tailor in Wood Street.3 In the same context, therefore, it also seems likely that affluent Catholics preferred to lend money to their coreligionists. In later years Shakespeare purchased his great house from a Catholic, William Underhill, who was compelled to sell as a result of the vast sums of money he had expended on recusancy fines. We may see in Shakespeare’s purchase a mixture of shrewd commercial calculation and semi-fraternal sympathy.

On any conservative reckoning it is possible to identify some thirty Catholic families within the town, and of course the available records are by their nature incomplete and inconclusive. There would have been many more papists, who concealed their private beliefs from the local authorities. They became, in the language of the day, “church papists” whose attendance at the Protestant churches masked their true faith. It has been speculated that the majority of churchgoers in Stratford were of this sort.

The religious situation in Stratford was in any case well known. Hugh Larimer, the reformer and Bishop of Worcester, declared that Stratford lay at “the blind end” of his diocese, and one of Latimer’s colleagues confirmed that in Warwickshire “great Parishes and market Townes [are] utterly destitute of God’s word.”4 One of his successors, John Whitgift, complained in 1577 that in the area around Stratford he could obtain no information on recusants; in a tolerant and like-minded community, neighbour would not denounce neighbour. The papistical images in the guild chapel were lime-washed, on the orders of John Shakespeare, more than four years after a royal injunction had ordered their removal. It only finally occurred after the leading Catholic family in the town, the Cloptons, had fled abroad for safety. In any case the lime-washing of the offending images was hardly in direct obedience with the administrative injunction to “utterly extinct and destroy” such images so that “there remains no memory of the same.” John Shakespeare merely covered them over, perhaps in the hope of better days.

Lying concealed upon the walls of the chapel were depictions of two local Saxon saints, Edmund and Modwena, for those who wished to celebrate the blessedness of their region; there was a fresco of the martyrdom of Thomas Becket, while kneeling at the altar of St. Benedict in Canterbury; there was a painting of St. George in mortal combat with the dragon, a princess standing behind him. Here also were images of angels and of devils, saints and dragons, monarchs and armed men in battle. Here in this Stratford chapel were hidden the images of the Catholic world. We will see some of them freshly revealed within Shakespeare’s plays.

Certain of Shakespeare’s schoolteachers were Catholic. If John Shakespeare had indeed espoused Catholicism, his example shows there was no hindrance to high office in the town, which in turn suggests a measure of quiescence or even sympathy among its leading citizens. But it represented a fragile compromise. External legislation, and the presence of religious commissioners, could create tensions within the community. Overtly partisan steps, like the concealment of renegade priests, could cause serious problems for those concerned. And in any case the general drift of the time was towards a grudging acceptance of the new religion and the steady abandonment of the practices of the old faith. By the early seventeenth century Stratford had become notably more Protestant in tendency. The town was never ruled by “precise fools” or “Scripture men,” as the more formidable Puritans were known, but it eventually came to accept the ambiguous orthodoxy of the Church of England. Yet in the latter half of the sixteenth century, despite royal injunctions and local purges, fines and sequestrations and imprisonments, the persistence of the Catholic faith in the town can clearly be seen.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное