Читаем Шицзин полностью

IВелик ты, неба вышний свод!Но ты немилостив и шлешьИ смерть, и глад на наш народ,Везде в стране чинишь грабеж!Ты, небо в высях, сеешь страх,В жестоком гневе мысли нет;Пусть те, кто злое совершил,За зло свое несут ответ.Но кто ни в чем не виноват —За что они в пучине бед?IIПреславных Чжоу род угас,И негде утвердиться им —Вельможи бросили дома,Наш горький труд для них незрим.Не бдят советники царя,Как прежде, до ночи с утра,И на приемах нет князейВесь день у царского двора.О царь, всему наперекорТы зло творишь взамен добра!IIIМой голос к вышним небесам!Нет веры истинным словам.Как путник, царь бредет вперед,Куда ж придет — не знает сам.Ужели, доблести мужи,Лишь за себя бояться вам?Друг перед другом нет стыда,И нет почтенья к небесам!IVВ войне царь не идет назад[280],Добром не лечит в мор и глад!А я — постельничий, с тоскиВсе дни недугами объят:Советов доблести мужиЦарю, как прежде, не дарят;Что б ни спросил, — «да, да!» — ответ.Пред клеветой бегут назад[281].VО, горе тем, кто слов лишен;Не только их бесплодна речь —Себе страданье может влечьОт тех, кто слова не лишен.Лишь лесть одна течет рекой,Суля им счастье и покой.VI«Иди служить!» — На службе ложь,Одни шипы и страх! И вот,Коль неугодное речешь —Опалы царской примешь гнет;Царю угодное речешь —Друзей негодованье ждетVIIВернитесь же, друзья, назад!«У нас нет дома! — говорят, —В тоске мы с кровью слезы льем,Промолвим слово — горе в нем!»Когда в чужие страны шли —Кто шел за. вами строить дом?!<p><strong>V</strong></p><p><strong>ОДА О НЕПРАВЫХ СОВЕТНИКАХ (II, V, 1)</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Все жанры