Читаем Шлюхи полностью

хозяйка представила им Аллу – те оторвались от экрана, перестали сосать длинные сигареты,

журнально заулыбались, защебетали:

- Hi!

– How do you do?

- Glad to see you!

- The weather is nice, isn't it?

- We had а good holiday in Monte Carlo.

– We shal go to Tahiti for next holiday.

«Я убью тебя, тварь!» – кричал телевизор. На резном комоде бронзовые часы с фигурками

разомлевших от зноя и любовной истомы пейзанок показывали без пяти три – Алла решила

поторопиться:

- Линочка, тут вот коллективное письмо к правительству. Обращение... Даже требование.

Твоя подпись...

- Да-да,– нимало не поинтересовавшись деталями, кивнула Линочка Арьешвили; не глядя,

чиркнула закорючку поверх чьей-то размашистой подписи.

Алла хотела было уже идти, но подумала, что не будет лишним взять автографы и у этих двух

красоток, коли случилось им возникнуть на ее пути. Она откашлялась и начала низкой тревожной

нотой:

– I hope, charming Ladies, that have already paced out of barracks of totalitarianism to democracy

and civilization will deign tо put their signatures under this act of wil of Russia's citizens. Thus you wil

show your vital concern with Russia’s destiny, faith in the country's spiritual Revival, support the heavy

burden of our initiatives on the way to the prosperous state, ruled by laws1.

Девицы слушали ее, раскрыв свои очаровательные, смазанные перламутровым блеском,

ротики. Еще минуту после того, как Алла закончила свое слово, красотки ждали, видимо, каких-то

пояснений. Не дождавшись, попытались самостоятельно прояснить смысл сказанного.

1 Я надеюсь, милые дамы, уже осуществившие широкий шаг из казармы тоталитаризма к демократии

цивилизованности, соблагсвалят поставить свои подписи под сим волеизъявлением россиян. Тем самым вы

проявите свою кровную заинтересованность в судьбе России, веру в ее духовное возрождение, поддержите

наши нелегкие начинания на пути к процветающему правовому государству ( англ.).

61

- What's the English for «des-ti-ny»? What is «citysex»?

– And what is «spirit – ale»?

Изумлена была и Алла.

– Слушай, – обратилась она нe без раздражения к хозяйке, – ты же сказала, они понимают

только английский.

– Ну, милочка моя, ты тоже хороша,– усмехнулась Лина.– Destiny, citizen, spiritual, deign to put...

Они понимают другой английский. Каждому свое. У тебя зеленые есть?

– Доллары?

– Babys! – отвлекла своих подружек, вновь повернувшихся к телевизору Линочка, подсовывая

им Аллой принесенный листок.

- Ducks, tan dol ars for thе autograph!

– Al right! It's О. К.! Splendid! Оf course! – обрадовались девицы, и через пару секунд коллекция

Аллы пополнилась еще двумя арабесками.

– Но у меня нет денег...– призналась с некоторым запозданием Алла.

- Это не важно,– отвечала Линочка, – я подскажу им, у кого они могут их получить.

Алла уходила удовлетворенная, под непрестанные вопли телевизора: «Я убью тебя! Я все

равно убью тебя, тварь!»

Немало домов обошла она в тот день. До позднего вечера, невзирая на суровость

объявленного комендантского часа, трудила свои ноги. Что ж, известно: не потопаешь – не

полопаешь. Тщание Аллы все же было вознаграждено – к полуночи ее бумага густо синела

чернильными отметинами четырех десятков человек.

Следующим днем она победоносно шагнула в кабинет главного редактора, неся в вытянутых

руках плод вчерашних странствий.

- Что это такое, детонька моя? Что это у тебя так глазоньки блестят, а? – разулыбался

Имярек Имярекович. – Ну-ка, ну-ка, поделись со мной, где шалила.

- Имярек Имярекович,– срывающимся от радостного волнения голосом вымолвила Алла,– я

упорно работала эти дни: мною составлен текст коллективного обращения прогрессивных

писателей России к правительству. Более сорока лучших представителей творческой

интеллигенции сочли своим гражданским долгом поставить под ним свои подписи. Эта такие люди,

как Диана Оскот...

– Ай-йа-йа! – возликовал шеф.– Не даром я всем, при любом удобненьком случае, говорю:

умнее нашей Аллочки женщинки не найти! Умничка! Умничка. Вот что значит: высоконравственный

человек! Дай-ка, дай-ка посмотрю, что за письмецо такое ты изготовила. Сорок человечков,

говоришь, обегала? Ай-йа-йа, молодчинка какая!

Имярек Имярекович взял из Аллиных рук трепещущий, точно намеревающийся улететь, лист.

– Ну-ка, что за письмецо такое, что за обращеньице лапонька придумала? Сограждане,

россияне... Угу... Наше Отечество – на перепутье... Так... Противостояние парламента... фашисты

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика