Читаем Шмот полностью

Как только Казнь кончилась, сердце фараона опять ожесточилось. Это характерно для всех злодеев, которые

никогда искренне не раскаиваются, а лишь дают обещания под нажимом и отказываются от них, как только

минует опасность.


Третья Казнь: насекомые


Третья Казнь: насекомые

Третья казнь не сопровождалась предостережениями, потому что фараон не обратил внимания на те,

которые предшествовали двум предыдущим Казням.

Ашем приказал Моше: скажи Аарону, чтобы он простер свой жезл и поразил пыль в Египте, и она

превратится в насекомых! Повеление навести пыль опять было адресовано Аарону, а не Моше, потому что

Моше не следовало поражать пыль, скрывшую труп убитого им египтянина.

Когда Аарон сделал то, что повелел Ашем, появились насекомые. Они впивались в тела египтян, как иголки,

заполняли поля и заводились в зерне.

Почему египтян поразила эта казнь?

Всемогущий так наказал их за то, что они заставляли евреев подметать пыль на улицах и рыночных

площадях. Мера за меру — вся пыль в Египте превратилась в насекомых. Даже если египтяне рыли землю на

большую глубину, они не находили почвы, — там были лишь насекомые. Как только началась эта Казнь,

сыны Израиля освободились от рабского труда, потому что больше не было чистой земли для строительства.

Фараон вызвал своих магов, чтобы они тоже создали насекомых, но на этот раз маги не смогли выполнить

приказание. Хотя они знали, как превратить жезл в змею и воду в кровь, знали, как сделать жаб, им не

удалось своей магией создать насекомых. “Мы не можем создать насекомых, — признались они фараону. —

Магии неподвластны предметы меньше ячменного зерна. Мы вынуждены признать, что эту казнь навел

перст Б-жий”.

Казнь насекомыми заставила магов понять, что обе предыдущие казни тоже были Б-жественными чудесами,

поэтому маги признали свои неудачи и больше не пытались повторять чудеса Моше.

Как же велики были наши праотцы, если Ашем открыл им события, которые произойдут через много веков.

Фактически он открыл им будущее до конца времен. Наш патриарх Яаков пророчески предвидел Десять

Казней. Он приказал Йосефу вывезти свое тело из Египта, поскольку ему было открыто, что в будущем

Казнь насекомыми поразит Египет и он не хотел, чтобы его тело пострадало от нее.


Четвертая Казнь: дикие звери


Четвертая Казнь: дикие звери

(Первые Девять Казней можно разделить на группы по три. Первым двум Казням в каждой группе

предшествовало предостережение, а последняя обрушивалась без предупреждения).

Ашем повелел Моше встать рано утром, встретиться с фараоном у берега Нила и предостеречь его, чтобы он

отпустил сынов Израиля. Моше должен был сказать фараону: если ты не отпустишь Мой народ, то Я нашлю

на твою землю диких зверей, змей и скорпионов. Они заполнят землю и дома в Египте. Я выделю землю

Гошен, где живет Мой народ, и не позволю зверям появиться там. Тогда ты поймешь, что хотя Моя Шехина

находится на Небесах, Я АШЕМ, КОТОРЫЙ ТВОРИТ СВОЕ ПРОВИДЕНИЕ НА ЗЕМЛЕ!

Зная тайные мысли фараона, Всемогущий велел Моше выйти к Нилу раньше, чем он делал это до сих пор.

А фараон думал:”Сын Амрама встречается со мной каждое утро. Сегодня я потороплюсь и уйду до того, как

он придет”. Поэтому Ашем и сказал Моше, чтобы он встретился с фараоном раньше обычного.

Фараон не прислушался к предостережениям Моше, несмотря на то, что Моше повторял их три недели, и

дикие звери устремились в Египет. Среди них были львы, медведи, змеи, скорпионы, мыши, хищные птицы

и насекомые. Звери рычали, затаптывали все, кусали людей. Звери сначала ворвались во дворец фараона,

потом в дома египтян.

В своих домах египтяне заперлись на все замки, которые у них были. Тогда из моря вышли огромные

морские чудовища с длинными руками. Они забрались на самые высокие части крыш, протянули руки,

отперли замки и открыли двери и окна. Дикие звери заполнили все комнаты в домах и готовились остаться

там на ночь. И самое ужасное, что домашние животные перестали быть ручными. Волы и ослы издавали

страшные крики, скалили зубы и кусали египтян до смерти.

Почему Ашем казнил Египет дикими зверями?

После казни насекомыми, когда египтяне поняли, что сыны Израиля больше не будут строить им города, они

изобрели для евреев новое мучение. Они приказали евреям ловить диких зверей и надеялись, что, занимаясь

этим, евреи погибнут.

Моше воззвал к Ашему: “Как же евреям ловить львов, чтобы те их не сожрали?”

Творец успокоил Моше, велел ему пойти в поле и обратиться к зверям: Ашем сказал, что завтра вы

соберетесь вместе, ворветесь в Египет и уничтожите его. Именно для этой цели вы и были сотворены!

Другой причиной Казни дикими зверями было то, что египтяне, которые приказывали евреям следить за

своими детьми, обычно заставляли еврея нести четырех детей сразу, двоих на плечах и двоих в руках.

Когда началась Казнь, еврей шел на базар, он задыхался и стонал под тяжестью египетских детей. И тут

одного схватил лев, медведь унес второго, волк — третьего, а пантера сцапала четвертого. Египтянин

спросил еврея:” Где мои дети?”

Перейти на страницу:

Все книги серии Мидраш рассказывает

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика