- Не стоит усилий, мой друг, - негромко произносит Мориарти, не оборачиваясь, - ты не выйдешь отсюда, пока я тебя не выпущу. Это моя территория, здесь мои законы, - он, наконец, поворачивается к Шерлоку и знакомо маниакально ухмыляется. – Что, не ожидал? А я вот вечность тебя тут ждал. Сыграем? – он кивает на игру, но Шерлок лишь мотает головой. – Что? Не любишь загадки? Давай, это же так просто. Кто больше очков наберет, тот и выиграл. Ну что, какое слово выберем? – Шерлок молчит, оглядывая комнату в поисках лазейки. – Мне нравится «смерть», - продолжает Мориарти. – Чудное слово. Многосмысловое и в то же время вполне определенное. А тебе как смерть? Чувствуешь ее дыхание? Холод? – Шерлок отрицательно качает головой. – Ну, ничего, еще почувствуешь, - Мориарти составляет в центре поля слово «смерть». - Ты обманул меня, Шерлок, - поворачивается к нему. – Я думал, мы партнеры, что тебе и твоему слову можно доверять. Самоубийство – так мы договорились. Ты и я – вместе в вечность. Я застрелился, а ты должен был шагнуть с крыши. И что же? Очередной фокус, Шерлок! Мы так не договаривались! Но ничего… - Мориарти хихикает. – Мы все равно встретились. Правда, я тебя заждался, но… терпеливый получает все. Думаю, теперь мы связаны, Шерлок. В богатстве и бедности, в болезни и здравии… - он продолжает хихикать. – Может быть, поцелуемся? Как это принято у нормальных людей?
Он встает на корточки и ползет к Шерлоку, вытянув губы в трубочку, а Шерлок в ужасе таращится на него.
- Ты смешон, Джим, - произносит дрожащим голосом Шерлок, отмирая, - ты и твое помешательство. Никаких поцелуев, боюсь подхватить какую-нибудь заразу…
Мориарти хихикает:
- Безумие не передается воздушно-капельным путем… Ну давай же, Шерлок, всего один поцелуй. Губы в губы, с языком, и я тебя отпущу, если, конечно, захочешь… Хотя… Мы могли бы прекрасно проводить время вдвоем. Играть в скрэббл, в клюэдо… Правда, нас только двое, но мы что-нибудь придумаем. Два таких гения найдут способ… Так что, Шерлок? Всего лишь один поцелуй…
Он незаметно оказывается рядом и тянется ртом к ширинке Шерлока. От омерзения Шерлока передергивает, он пытается отстраниться, вырваться из этой кошмарной комнаты, но дверь за спиной закрыта наглухо.
- Оставь меня в покое, ты – мертв, - шипит Шерлок, отталкивая Мориарти.
- Так же, как и ты, - ухмыляется тот. – Я сделаю тебе хорошо, Шерлок, ты никогда не вспомнишь…
Он должен что-то вспомнить. Шерлок лихорадочно пытается понять, что или кого он должен вспомнить, чувствуя на себе липкие и цепкие пальцы Мориарти, пытающиеся забраться к нему в штаны. Он должен вспомнить… Кого-то. Такое простое и надежное имя, милое* [* - Джон (библейское (еврейское) имя … в буквальном переводе «будет помилован»)]… - Шерлок на мгновение замирает, а затем выдыхает: - Джон! – и дверь за спиной распахивается, чем он с радостью и пользуется, вываливаясь в коридор.
Дверь тут же закрывается с громким звуком, отрезая злобный и какой-то нечеловеческий вопль Мориарти, и Шерлок вновь остается в коридоре-лестнице один.
Кто такой Джон? Почему он важен? Шерлок очень хочет вспомнить, тем более, что половина сердца колотится на пределе возможностей, выталкивая из себя струйки крови и медленно убивая. Шерлок понимает, что долго не протянет с этой ноющей болью в груди, которая при имени «Джон» лишь усиливается. Шерлок медленно спускается вниз, к бездне колодца, придерживаясь одной рукой за стену, а другой пытаясь унять колотящуюся половинку сердца. Жар усиливается, а с ним становятся ярче и отчетливее всполохи огня. Кто такой Джон? В ушах звенит, а губы пересыхают, навязчиво мечтая ощутить прикосновение чьих-то чужих родных губ. Шерлок не понимает, что с ним происходит. Сознание давно утратило свою ясность. Ему нужна передышка. Он толкает еще одну дверь, и оказывается в детской комнате с двумя кроватками, письменным столом в виде божьей коровки, аккуратными полками с книгами и множеством кукол и плюшевых медвежат. На одной из кроваток сидят две девочки в одинаковых розовых платьицах, лет десяти, абсолютно одинаковые, не очень симпатичные и большеглазые. В бесцветные серые волосы вплетены желтые банты. Они сидят, придвинувшись тесно друг к дружке, и читают большую иллюстрированную книгу. Одна из девочек отвлекается от чтения, смотрит на Шерлока и улыбается, демонстрируя железные скобы брекетов. Другая толкает ее вбок.
- Читай, - велит ей строго, но первая не обращает на нее внимание.
- Привет, - говорит она дружелюбно, - я – Мэри, а это – моя сестра, Аманда. Она ужасная зануда, не обращай внимания. А тебя как зовут?
- Шерлок, - Шерлок делает шаг от двери и оглядывается.
- Заходи, располагайся, - предлагает Мэри, - мы одни. Папы нет, он вернется не скоро.
- Не разговаривай с незнакомцами, - шипит Аманда, сверля Шерлока злобным взглядом, - папа запретил.