Читаем Сирена морских глубин полностью

Скоро их нагнал на ощетинившейся вилами и мотыгами телеге рябой возница. Суволь помог женщинам забраться на повозку, потом залез сам. Чунчжа сидела лицом к юноше. Тот повесил голову и опустил плечи. Налобная повязка исчезла, волосы были покрыты пеплом. Грязные руки безвольно болтались. Поездка была слишком короткой для разговоров, молчание их было наполнено всем, чего они не могли высказать вслух.

Когда телега остановилась, Суволь поднял голову и посмотрел Чунчже в глаза. Когда он придвинулся ближе, девушка раскрыла ладонь. Он положил на нее какой-то небольшой предмет.

– Это все, что я могу тебе сейчас дать.

Длинные пальцы Суволя выскользнули из ее руки. Чунчжа посмотрела на оставленные им черные пятна и маленькую латунную зажигалку.

Суволь помог Чунчже и ее бабушке сойти, после чего снова забрался в повозку. Он не оглянулся и не попрощался. Чунчжа смотрела ему в затылок, пытаясь вспомнить, как надо дышать.

Бабушка неподвижно стояла рядом, пока дребезжащая телега не скрылась из виду. Затем старуха повернулась, сделала шаг и упала.


Прохладные глубины океана дарили Чунчже, которая до сих пор ощущала жар опустошенной деревни, испускаемый ее кожей, облегчение. Она дотащила бабушку до дома на спине, и выражение лица у нее было столь грозное, что на заставе никто из солдат не рискнул их допрашивать.

Старуха вцепилась во внучку, чья ярость заставила ее вспомнить собственный давно угасший гнев. Она попросила Чунчжу сделать приношение богу моря.

– Где был морской царь, когда горел «Дом в облаках»? – с вызовом спросила Чунчжа.

– У горы свой бог и свой путь. – Бабушка приникла к внучке, измотанная ее бурлящими эмоциями. – Пожалуйста, обещай мне, что посетишь святилище морского царя.

Чунчжа решила сдержать обещание, но не из благочестия. Ей было жаль бабушку, верившую в бессильных богов. Несмотря на беспрерывные молитвы, с тех пор как они вернулись домой, пожилая женщина не вставала с постели. Она, которая могла перечислить всех богов, великих и малых, больше не имела сил простираться перед ними ниц. Ее тело походило на растрескавшуюся скорлупу.

Первое погружение в океан привычно остудило гнев Чунчжи. Работа хэнё требовала неукоснительного внимания на глубине, чтобы уберечься от смертельных ошибок. Но теперь, после ухода других ныряльщиц, она осталась одна и могла свести счеты с морем. Девушка плыла, держась за пустотелую тыкву, и заставляла себя вспоминать. Падение бомбы. Огненный демон. Крошечное тельце… И Суволь у колодца со струящимися из глаз черными каплями. Когда Чунчжа больше уже не могла этого выносить, она взвыла от ярости и горя, а потом нырнула под воду, к морскому святилищу.

Святилище – выступающий из морского дна черный вулканический риф – имело вид алтаря за завесой колышущихся водорослей. На его плоской поверхности в изобилии росли кораллы, напоминавшие приношения, составленные из экзотических продуктов. Над этим «столом» в медленно движущемся ореоле, образованном солнечными лучами, плавали разновеликие рыбы. Когда-то в святилище обитал угорь, столь огромный, что по обхвату он равнялся талии юной девушки, и столь древний, что сделался полупрозрачным – скорее духом, чем плотским созданием. Некоторые хэнё утверждали, что угорь в действительности и есть морской царь в одном из своих многочисленных обличий, поскольку это существо всегда сопровождали две большие креветки, которые шевелили усиками и потирали клешни, как горделивая королевская свита.

Когда Чунчжа, раскинув руки, погрузилась на дно, святилище, казалось, засияло. Она на мгновение остановилась возле каменного стола, зависнув в воде, после чего преклонила колени на песке. И положила свое приношение – большое морское ушко – рядом с огненно-красным кораллом. Когда девушка опустила голову и соединила ладони, у ее ноздрей скопились маленькие пузырьки.

Чунчжа молча повторяла слова, которым ее учили, слова, которые, как она всегда верила, доходят до богов, и те отзываются. На сей раз ее молитва была отягощена сомнением. Внимают ли ей боги? Не все ли им равно?

Ее внимание привлек неожиданный шорох в легких. Девушка весь день ныряла без происшествий, поэтому пренебрегла предостережением. Но как только она отмахнулась от этого ощущения, то осознала свою ошибку. Пытаясь справиться с паникой, Чунчжа оттолкнулась от дна и со всей возможной быстротой устремилась наверх.

На полпути ее телом овладело мрачное отчаяние. Сердце бешено застучало в ушах, глаза начала застилать чернота. Чунчжа помнила эти ощущения с самого первого из своих погружений. В тот ужасный день она выжила, а ее подруга – нет.

Как и тогда, на помощь ей пришел бабушкин голос: не поддавайся сомнениям. Продолжай двигаться, не останавливайся. Даже если потеряешь сознание, твое тело всплывет на поверхность, где тебя найдут другие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы