Читаем Скандал в семействе Уинтерли полностью

— С днем рождения, мой мальчик, — поздравил своего племянника герцог Линейр наутро дня его двадцатипятилетия.

— Присоединяюсь и желаю тебе долгих и счастливых лет жизни, — добавила тетя, бросив на Кольма лукавый взгляд, спрашивавший, чувствует ли он себя достаточно счастливым в день, когда стал одним из богатейших людей Англии.

— Спасибо, — ответил он со сдержанной улыбкой и, усевшись за стол, попытался спрятаться за чашкой кофе.

— Очень жаль, что юная Элинор так решительно отказывается оставить свое место и стать хозяйкой какого-нибудь из домов, приобретенных для тебя доверенными лицами, — сказал герцог, грустно покачав седой головой.

— И что мисс Уинтерли так твердо отказалась принять твое предложение. — Герцогиня беспечно вторгалась на территорию, куда побоялись бы ступить даже ангелы. — Я боюсь, Кольм, что молодые дамы, охотящиеся за состоятельными женихами, и их мамаши доведут тебя до сумасшествия. Было бы гораздо лучше, если бы, прежде чем бросить вызов высшему свету, ты заключил помолвку с какой-нибудь леди, не заинтересованной в твоих деньгах, — с невинным видом закончила она.

— Тетя Барбара, я не намерен закружиться в вихре сезона, как какая-нибудь хихикающая дебютантка, — немного резко ответил Кольм.

— Тогда можешь не сомневаться: если ты в ближайшее время не женишься, то, где бы ты ни поселился, возле твоего дома начнется эпидемия дорожных аварий, потерянных собачек и вывихнутых женских лодыжек, — радостно предупредил его дядя, как будто его не волновало, что Кольм мог жениться на какой-нибудь предприимчивой интриганке, в то время как его интересовала только одна женщина, которая не вышла бы за него, даже если бы он явился к ней в золоте с головы до ног.

— Я вовсе не хочу на них жениться, так что им лучше бы поберечь себя.

— Возможно, — сказал дядя, на этот раз бросив смущенный взгляд на герцогиню, как будто шутка зашла слишком далеко. — Но человек должен общаться с соседями, будь он хоть богат, хоть беден.

— Тогда мне придется сочинить историю о том, что я женился на прекрасной испанке, но по дороге на родину потерял ее. Это должно их отпугнуть. Никакая охотница за деньгами не захочет стать супругой двоеженца.

— Полагаю, ты недооцениваешь некоторых из них, — хмуро возразила его тетя.

— Оставьте свои хитроумные планы, милая тетушка, — устало взмолился Кольм. — Мисс Уинтерли скорее выйдет замуж за конюха, чем за меня. Пожалуйста, смиритесь с этим и позвольте мне жить дальше без нее.

— Я слышал, Реверю собирается снова жениться, — сказал герцог, едва взглянув на Кольма.

Возможно, он мог бы более внимательно присмотреться к своему не столь рассеянному ученому дяде, если бы новость, что Реверю собирается жениться на Ив, не сразила его, как очередная пуля.

— Да, но о чем думает эта бедная очарованная им девочка? — вставила герцогиня. — Он почти на десять лет старше ее и куда более упрямый и огрубевший в боях, чем ты, Кольм.

— Мне всего двадцать пять, — выпалил Кольм, но тут же подумал, что это не имеет значения, потому что сейчас он чувствовал себя на все сто.

Реверю разбогател за счет добычи, которую он и его команда захватывали в то время, что он служил капитаном быстроходного фрегата, а потом командором собственной флотилии. Прославленный герой, закаленный в боях, да еще и с трагической историей любви за плечами. Неудивительно, что он неотразим в глазах многих дам гораздо моложе его. Вдобавок его дочь — лучшая подруга Ив. Чего же еще желать от мужа разумной родовитой привлекательной женщине? Ничего, мрачно решил Кольм и, поставив чашку с кофе, уставился на свой завтрак, как будто ему подали объедки.

— Понятно, что ее семья сомневается в успехе этого брака, но, возможно, им придется поторопиться с объявлением о помолвке до того, как весной с началом сезона все уедут в город, — сказала герцогиня, заметив, как Кольм изменился в лице и внезапно потерял аппетит.

— Он слишком стар для нее. Черт возьми, неужели она думает, что он сделает ее счастливой?

Герцог смущенно пожал плечами. Кольму хотелось крикнуть, что Ив Уинтерли не должна отдавать себя человеку, который никогда не оценит ее уникальных качеств. Она слишком бесценна, чтобы играть вторую скрипку в истории давно утраченной любви, слишком уязвима, как бы тщательно ни старалась защитить свое сердце. Как она могла согласиться на меньшее, чем единственная безраздельная любовь? От одной мысли об этом браке ему захотелось, чтобы пуля, оставившая на нем свой след, прошла чуть выше или ниже, чтобы он никогда не встречал Ив и не терял ее.

— Это достаточно хороший союз для любой из сторон, он решает много проблем обеих семей, хотя не могу сказать, что я завидую девушке ее возраста, которой придется иметь дело с дочерью этого человека. Верити Реверю, может, и выглядит как ангел, но эта девочка — крепкий орешек для того, кому придется за ней присматривать, не говоря уже о том, что она всего лет на шесть младше своей будущей мачехи.

— Какого черта меня должно интересовать, за кого она выйдет? — буркнул Кольм себе под нос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандальный год

Возраст чувственности
Возраст чувственности

Ровена Уэстхоуп, вдова двадцати четырех лет, вернувшись в родной дом после гибели мужа на войне, вела тихую, скучную жизнь, как и должно в ее положении. Выручая непоседливую младшую сестру из очередной переделки, женщина знакомится с Джеймсом Уинтерли — представителем аристократического рода. Первое отталкивающее впечатление, которое мужчина производит на нее, несмотря на красоту и видимые достоинства, при ближайшем знакомстве сменяется сначала интересом, а потом и влюбленностью. Происходит это после того, как, нарушив приличия, Ровена подслушивает под окном его откровенный разговор с братом. Она понимает, что Джеймс совсем не такой человек, каким кажется. В его жизни немало тайн, боли и потерь. Несмотря на то, что они из разных миров, у Джеймса и Ровены много общего, и они могут помочь друг другу обрести счастье.

Элизабет Бикон

Исторические любовные романы / Романы
Скандал в семействе Уинтерли
Скандал в семействе Уинтерли

Ив Уинтерли дочь богатого и влиятельного виконта Фарензе от первого брака. Еще во младенчестве она была брошена своей ветреной матерью Памелой, погибшей в аварии пятнадцать лет назад. Однако дурная слава беспутной Памелы следует за Ив по пятам, угрожая в случае малейшей оплошности погубить ее репутацию. Мистер Картер, с которым Ив случайно знакомится у родственников, производит на девушку странное впечатление своей красивой внешностью, высокомерием и следами ранений, полученных в битве при Ватерлоо. Он же влюбляется бесповоротно. Вскоре выясняется, что молодых людей связывает не только взаимное влечение, но и постыдная тайна: Картер — сын любовника Памелы, лорда Хэнкорта. Испытания и недоразумения преследуют пару, пока семьи не решаются перестать быть заложниками прошлого и собственных предубеждений. Независимо друг от друга влюбленные отправляются в путь: он к ней, она к нему.

Элизабет Бикон

Исторические любовные романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза