Читаем Сказ Про Иванушку-Дурачка. Закомуришка тридцатая (СИ) полностью

– И-го-го! И-го-го!

Мой Внутренний Говор – а он потрясающе говорливый лучший в мире литературный критик – выслушал внимательно стишки – и как в рот воды набрал.

– Гоша!

– Чего?

– И-го-го! И-го-го!

– Чего-го, чего-го! Шо скажешь про мои стишки?

– Шо, про энти стишки?

– И-го-го! И-го-го!

– Да, про энти стишки, ёшкина кошка!

– Шо, именно про энти, есенинские?

– И-го-го-о-о!

Тутоди я, понимаешь, с обиждою промолчал, а мой Внутренний Говоришка изрек раздумчиво:

– Ну шо, шо тебе сказать ишшо? Пальни-ка, Иван, из ружжа ишшо и ишшо!

– На фига, Гошка?

– И-го-го!

– Иван! Тебе надобедь продолжать упорно тренироваться в стрельбе из ружжа, ежели не хочешь, шобы тебя бросил лучший в мире литературный критик!

– Хорош-ш-шо!

– И-го-го!

И аз принялся палить из ружжа не переставая. Да так разгорячился, що даже похолодания не ощущаю. Тем временем кончилось красное лето, настала золотая осень, засим пришла серебряная зима и выпал шершавый сахарный снег.

Тут мой Внутренний Говор – а он сатане в дядьки годится – подает свой говор:

– Иван!

– Чего-го, Гоша?

– И-го-го! И-го-го!

– Чего-го, чего-го! Хватит тренироваться, пора в лес подаваться!

– И-го-го! И-го-го!

– А как же упорные тренировки, Го-гошка?

– И-го-го!

– У тебя давно уже всё прекрасно получается, многаждызначно!

– И-го-го! И-го-го! И-го-го!

– Да?

– Да!

– И ты меня никогда не бросишь?

– И-го-го!

– Никогда, никогда!

– Вот это да!

– И-го-го!

– Да, да! Иван!

– Чего-го, Го-го-гоша?

– И-го-го! И-го-го!

– Чего-го, чего-го! Пора в лес подаваться – бить дичь! Да поскорей возвращаться, а не то замерзнем в летней одежке-то!

– И-го-го! И-го-го!

– Хорошо, Го-го-гошенька! Я толькя в последний раз в поле пальну, лепо?

– Лепо, лепо, хочь и нелепо!

– И-го-го! И-го-го!

Тутовона я зарядил ружье, прицелился и пальнул из обоих стволов в чисто поле, как в копейку.

– И-го-го-о-о!

Из-за ближайшего беленького сугробика выскочили поп Абросим в черненькой рясе и черт Кисьтинктин в черном-пречерном облачении похоронного агента и со снайперской винтовкой в руке и ударились в бега. Угрюмо молчал поп Абросим, а черт Кисьтиньтинт винтовку бросил и завопил истошно:

– Ай! Уй! Ой! Кажется, мне гроб, шивалды-валды! Ах они, гадкие пули, заговоренные попадать чуть-чуть не туды: сбили мне оба копытца, пачики-чикалды!

– И-го-го! И-го-го!

И мрачная пара зигзагами швидко-швидко побежала не за ближайший сугробик, а в сторону леса, темневшегося на горизонте.

Тут мой Внутренний Голосарик – а он сатане в дядьки годится – подает свой голосарик:

– Иван!

– Шо?

– Шо, шо! Седай на кобылку – да за ними!

– Лепо!

– И-го-го! И-го-го!

Аз ружье зарядил, повесил на плече, вскочил на кобылку и, вопя: «У-у-у, ни за що не допущу!», поскакал в пого́нь. Да куды там: до спасающих жизть доскакать – совсем не лепо, понимаешь! Едва сам не свалился в сугроб, вот было б нелепо: тогда б мне гроб, однозначно! Аз обомомлел – впрочем, токмо на один миг.

Вот еду я, еду по широкому полю: день и ночь еду; славное оружжо – за спиною. Внимательно прислушиваюсь, как ветер, по выражению поэта (очевидно – Ломоносова), «звоном однотонным // Гудит-поет в стволы ружья». А в поле видны вонзенные в землю копья и стрелы, и их обвивает засохший плющ, опушенный серебристым инеем. И все эти копья и стрелы, обвитые плющом, а также все мертвые кости и умершая трава присыпаны снизу зернистым снегом, а сверху опушены инеем.

Пегаша-то мне и го-го-говорит:

– И-го-го! Ваньша!

– О-го-го! Пегаша заго-говорила! Пегасик, тебе чего-го?

– И-го-го! А вот чего-го: у меня с чего-го-то лиро-трагическое душевное состояние! Эпитафию воспомяну́ла и жажду я, жажду ея изложить!

– О-го-го! Твоюю? Твоюя?

– И-го-го! И-го-го!

– Вот это о-го-го, Пегашища!

– Ш-ш-шиш-ш-ш! Избави бож-ж-же! – прошипел мой Внутренний Шепот с дрожью – а он эпитафий на дух не переносит.

– Пегашка, дуй! – твердо изрек я. – Ж-ж-ж... жарь, лапушка! Я – и-го-голоден и ж-ж-жажду пищи: ежели не телесной, то хотя бы духовной!

– И-го-го! И-го-го! Токма́ вот чего-го: мабудь, я буду ея излагать слегка фальшивовато, зато наизусть. Ничего-го?

– Эфитапию – фи... фи... фальшивовато? Избави боже! Ж-ж-ж... Ш-ш-шиш-ш-ш! – прошептал мой Нутрений Шепот – а он фальши на дух не переносит.

– Ж-ж-ж... Ш-ш-ш... Пегаша, жарь! – твердо изрек я. – Дуй, лапушка! Ж-ж-жажду!

– И-го-го! И-го-го! Ну так вот чего-го: «...И мирный плющ их обвивает... // Ничто безмолвной тишины // Пустыни сей не возмущает, // И солнце с ясной вышины // Долину смерти озаряет. // Иван со вздохом вкруг себя // Взирает грустными очами. // "О поле, поле, кто тебя // Усеял мёртвыми костями? // Чей борзый конь тебя топтал // В последний час кровавой битвы? // Кто на тебе со славой пал? // Чьи небо слышало молитвы? // Зачем же, поле, смолкло ты // И поросло травой забвенья?.. // Времён от вечной темноты, // Быть может, нет и мне спасенья! // Быть может, на холме немом // Поставят тихий гроб Иванов, // И струны громкие Баянов // Не будут говорить о нём!"»

– Я ж вас извещ-щ-щал: избави боже от ваш-ш-ших эфитапий! – прошипел мой Нутрений Шептун – а он, как уже было сказано, эпитафий и фальши на дух не переносит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей