Читаем Сказание о Ли Лань полностью

– Спасибо, – тихим голосом произнесла она наконец. – Кажется, это то, что я хотела услышать.

Лун Кай сжал руки в кулаки, борясь с желанием обнять ее за плечи. Рано или поздно этот момент единения двух разных духовных сил должен был закончиться. В первый раз увидев ее, он сразу ощутил этот свет внутри, а она, маленькая девочка, ничего не понимала. Теперь же перед ним стояла молодая девушка.

– Сяо Лань, где ты? – прозвучал крик старого господина Ли издалека, рассеяв этот сладкий сон.

– Я должна идти, – прошептала она.

Но, когда юноша сделал шаг назад, она еще сжимала его верхнее одеяние в пальцах.

– Выживи, пожалуйста.

Он замер, наблюдая, как она опустила голову и ушла.


Глава 23

Ли Лань провела много времени в тренировках дома у красивой женщины, чьи макияж, одежда и украшения были безупречными. Даже Ли Сюэ позавидовала бы. На первом этаже находилась мастерская тканей, а женщина оказалась демоном-лисой. Высшая, чья капля крови содержалась в повязке у Ли Лань. Линь-линь ушла из клана, чтобы жить среди людей, получив разрешение демонической стражи.

Гоу Цзянчэн с первого взгляда показался Ли Лань невыносимым, но вскоре они смогли подружиться. С его слов, все в Хэй Ань знали технику очищения белым нефритом как первую помощь при ожоге…

– Так быстро, – прошептала Ли Лань в тот момент, когда им предстояло расстаться. – Твое сердце быстро бьется.

– Да, это значит, я жив. Но, главное, – прозвучал его голос, похожий на шелест бумаги. – Главное, ты не можешь управлять жизнью других людей. Не можешь жить в вечном страхе, что они тебя покинут. У каждого своя Судьба, но ты можешь научиться принимать это. Совершенство сможет постичь тот, кто сумеет превзойти величие свое и научится все сохранять, не держась ни за что. Тот, кто покоен, сможет владеть движением.

Наступила тишина, пальцы Ли Лань сжали складки одеяния Лун Кая, не желая отпускать. Она понимала, что его видение жизни было глубоким, достойным послушника, отрешенного от всего мирского, поэтому способного с легкостью перелетать реки и озера, ни о чем не жалея. Но ее сердце не было таким глубоким и чистым, потому что страхи продолжали отравлять его.

Рядом с Лун Каем чувство было совсем не таким, как рядом с Гоу Ичэном. Ли Лань ощущала запах тимьяна и мяты, тепло, исходящее от его тела, но сулило оно не наслаждение, а спокойствие и надежность, словно он был ее опорой в этом мире. «Однажды я стану сильнее и смогу справиться со страхами…»

Ли Лань сделала глубокий вдох, развернув веер-ловушку с вышитым рисунком журавлей, стремящихся улететь к солнцу. Она с легкостью разгадала стихотворное заклинание, но едва ли стала бы его использовать. «Пока это просто воспоминание о днях, проведенных в доме демона-лисы».

Сколько бы раз она ни заглядывала в комнату Лун Кая, шелковый платок с вышивкой оставался там, где она его положила. На столе на деревянной вешалке для кистей. Девять раз она успела уколоться, пока вышивала, а госпожа Линь-линь сказала, что это нормально для зачарованной иглы, поскольку других она в доме не держит. «Сохранит ли он мой платок? Мог бы сразу сказать, что не понравился…»

– Ты почему не весела? – прозвучал голос дедушки. – Помню, когда Сяо Сюэ отправилась со мной в Небесную столицу впервые. Ее мать держала на руках, а та все норовила убежать, чтобы погулять по палубе летающего корабля. Хочешь подняться наверх?

– Нет, дедушка, – ответила она, сложив веер и убрав в дорожную сумку.

Для Ли Лань это было не первое путешествие в Небесную столицу. Уже посещала землю Шелка и Жемчуга, как ее прозвал простой люд, в той другой жизни, будучи солдатом элитного отряда имперской армии.

Корабль из крепкого духовного дерева называли «кораблем-сокровищницей». Он плыл в воздухе на внутренней сети из кристаллов, заряженных бай-ци. Он был большим, длиной с полквартала с османтусами в городе Энь.

Перейти на страницу:

Похожие книги