Читаем Сказание о маге Александре полностью

Боевые маги еще спали. Из палаток раздавался стройный храп, который разносился над всей округой. Маг Александр нашел пенек, присел на него и стал ждать когда солдафоны наконец-то проснуться. Старший боевой маг, дядька с пышными пшеничного цвета усами поднял вояк в девять. Они были очень недовольны пробуждением. Боевые маги построились перед палатками и вид у них был не очень свежий. Маг Александр подумал, что они уже как минимум неделю употребляли деревенский самогон. Каждый из магов был одет кто во что горазд. Кто-то встал в строй в свитере и штанах с лампасами, кто-то из них был в вылинявших джинсах и вытянутых майках с названиями музыкальных групп. На боевое соединение эти маги совсем не были похожи.

– Начнем с зарядки и утренней пробежки, – заявил старший боевой маг.

Волшебники неохотно побегали между палатками, несколько раз присели и остановились. Зарядка давалась им тяжело. На некотором удалении от палаток стояли мишени, приколоченные к брусам, вкопанным в землю. Маг Александр подошел поближе, представился старшему боевому магу и протянул ему бумагу с предписанием. Тот, читая ее, насупил свои густые брови.

– Что, сам магистр Владислав подписал? – удивился старший боевой маг. – Ну и дела!

Он отдал магу Александру бумагу и решил провести показательные выступления. Сначала боевые маги неохотно метали огненные шары в мишени. Чаще всего они промахивались мимо мишеней, но две или три сумели поджечь точными попаданиями. Потом боевые маги разделились по парам и проводили тренировочные поединки. Маг насчитал четырнадцать боевых магов, не считая старшего. Образовалось семь пар. Но боевые маги творили заклинания неохотно, через силу. Почти все поединки завершились вничью и только в двух из них определились победители.

– Ну, как у вас впечатление? – спросил старший боевой маг, подойдя к магу Александру. – Не хотите поучаствовать в тренировках?

Маг Александр отказался от предложения. Старшего боевого мага звали Груздом и он один из всех боевых магов производил впечатление бывалого воина. После занятий они отошли в сторону и сели на траве под березой.

– Я пишу статью «Боевая магия: заклинания и оружие», – сказал Грузду маг Александр, – и мне как можно больше хотелось бы узнать о боевой магии.

Грузд криво усмехнулся.

– Где ты видишь боевых магов, Пишущий? – спросил он. – Они весь самогон в деревне выпили и баб перещупали. Никакой дисциплины!

Маг Александр удивился и задал вопрос:

– А почему же вы не доложите об этих безобразиях начальству?

– Не хочу, – отрезал Грузд. Хмурясь, – не осталось настоящих боевых магов. Одно только название осталось. Ты лучше бы книгу Ратибора Белого почитал и написал свою статью. Зачем ты приехал сюда?

Маг Александр отмахнулся от надоедливого комара.

– Читал я эту книгу, – сказал он, – мне ее дядя дал.

– Интересно, – произнес Грузд, – а кто твой дядя?

– Николай Егорыч Болдырев, – ответил на вопрос маг Александр.

Грузд широко улыбнулся.

– Колька Болдырев? – переспросил он, не веря.

Был Грузд коренаст и кряжист, словно старый дуб, который не потерял еще свою силу. Маг Александр удивился тому, что Грузд знает его дядю.

– А вы его знаете?

– Мы с ним служили, – признался Грузд. – Он хорошим боевым магом был. Мы в одной боевой операции участвовали на кладбище. Колдун черный поднял мертвецов из могил. Нашу группу вызвали, чтобы усмирить их. Твой дядя десяток сжег огнешарами, а еще пятерых мечом заговоренным развалил. Зачем же ты к нам приехал? Расспросил бы обо всем у дяди. Он в заклинаниях боевых силен и оружием магическим владеет неплохо.

– Не знал я об этом, – признался маг Александр, – и здесь ожидал другое увидеть. Настоящих боевых магов!

– Настоящих сейчас не осталось, – возразил Грузд и нахмурил свои мохнатые брови. – Я вот самого Ратибора Белого в деле видел. Это был настоящий боевой маг. Он при мне один с тремя некромантами в схватку вступил и победил их.

– Может, я и не зря приехал, – произнес осторожно маг Александр, – и вы мне что-то о боевых заклинаниях и магическом оружии расскажите.

– Ладно, – неожиданно согласился Грузд, – я расскажу тебе кое-что. Ты где остановился? В деревне? У Бобыля, наверное. Бобыль неплохой самогон гонит для себя. Сумеешь три бутыли у него выпросить?

– Не знаю, – сказал маг Александр, – он со мной не особо разговаривает.

– Он деньги любит, – проговорил Грузд, – жадный очень. За три тысячи десяток таких бутылей отдаст.

Маг Александр очень сомневался в том, что ему удастся договориться с хозяином дома.

– Понимаешь, Пишущий, – объяснил Грузд, – для того, чтобы хороший разговор пошел нужно выпить и раскрепоститься. Все, что я знаю про оружие и заклинания тебе расскажу. Но скажу тебе честно, племянник, Коля Болдырев больше моего знает. Как вернешься в город передавай ему большой привет от Грузда. Он меня знает, и, надеюсь, еще помнит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Современные любовные романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия