Читаем Скажи мне нет, скажи мне да… полностью

Темнеет. На полу под елкойиголки гуще, чем на ней. И вдвоесплетенная тобою нитьвдруг принимается скользитьпо ветке, осыпая хвою,и шар стеклянный падает. Осколкистеклянной скорлупы лежат,как части глаза голубогос потерянной иглой зрачка, сгибаяквадрат окна, сгибая снегопад.И в сумерках сидящие готовыдля губ друг друга словом стать. Живаяи гнущая уста на свой,двоим далекий лад, недвижна речь.С колодезных решеток отопленьяслетает пар, чтоб инеем облечьдеревья. Впору каждому покройперчатки ледяной, и неизменнаиз года в год звезда под потолкоми круглое стекло, что ветви гнет,не падая. И снег, ложасьна снег, лежащий за кривым окном,у всякой вещи повторяет частьпри взгляде с неба видную. Так ротс зубами ледяными скорчен речью,которая была б заметнаглазам далеким, где-то дальше, вышемерцающим, но ни на крыше,ни в холоде, глядящем в этот вечер,в квадрат окна, – нигде той птицы нету,что, скорлупу с иглою проглотив,в каких ветвях и под какойзвездой летает, я не знаю,и только перья снежные дугойслетаются к сверкающему краюосколков, глаз, упав с ее груди.Она вдали. И невредимсказавший слово, что ночноймороз лишь различит мерцая.Январь 1985<p>«Им и в голову недолговечную не придет…»</p>

А. С.

Им и в голову недолговечную не придетни поспорить с пловцом, ни заметить его обиду,им, ушедшим в себя, упустившим из видуокликающий их, захлебнувшийся рот.Он не нужен волнам, ни песку, ни добру, ни злуни врагом, ни советчиком в вечных раздорах,не замрут, озираясь на тщетный                                                сердечный шорох,подвернись он им под руку в пенном пылубитвы доблестей, бликов, пороков и брызг.Только в штиль и мелькает ленивая мысль у моря:он считает, что спорит, мильонному плеску                                                                вторя и уходит в песок несговорчивый визг.1990<p>«Ну, во-первых, конечно, пример остальных…»</p>Ну, во-первых, конечно, пример остальных:все живут – и тебе не к лицу отставать.Что же делать-то, если не жить? – во-вторых,то есть просто не знаешь, чем время занять.С каждым годом преснее, опаснее яд.Привыкаешь, втянулся, живешь и живешь.Спохватился – а время ушло: хоть и раднаучиться другому, да сил не найдешь.1990<p>«Девять лет, как ты сказала фразу…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия