Читаем Сказки Черного леса полностью

По истечении некоторого времени накормил Генрих верное животное пойманным оленем и дичью. А потом стал размышлять, как ему из этой глуши и львиной компании снова среди людей оказаться. Построил он себе деревянный плот. А когда лев однажды удалился в лес, Генрих встал на плот и отчалил от берега. Но лев, не найдя по возвращении своего спасителя, бросился к берегу и заметил уплывающий плот. Зверь тотчас прыгнул в море и плыл до тех пор, пока не забрался на плот и не улёгся у ног герцога. Долго скитались они по волнам, и одолел обоих сильный голод. И тут вдруг откуда ни возьмись явился им чёрт и говорит:

– Герцог, терпишь ты здесь горе и лишения, а у тебя дома, в Брауншвейге, повсюду царит радость и готовятся сыграть свадьбу. Знаешь ли ты, что нынче вечером сочетается браком чужой князь с твоей супругой? Забыл ты, видимо, что со времени твоего отъезда прошло семь лет.

– Ну что ж, значит, на то воля божья, – печально ответил Генрих.

– Не много ли ты на бога надеешься? – продолжал искуситель. – Он ведь не поможет тебе выбраться из этих волн. А вот я готов доставить тебя к супруге, если согласишься ты продать мне свою душу. Сегодня же ты будешь на родине.

Долго они спорили друг с другом, поскольку не хотел Генрих нарушать свой торжественный обет перед Богом.

Тогда чёрт предлагает:

– Ещё сегодня вечером перенесу я тебя, а потом и твоего льва к водяной башне в Брауншвейге и там оставлю. И будешь ждать ты на том месте до тех пор, пока я не вернусь. Если же после своего возвращения я застану тебя спящим, то погубишь ты себя, и душа твоя перейдёт в моё царство.

Герцог, которого мучила тоска по любимой супруге, согласился и надеялся, что небеса помогут ему преодолеть испытания. Тогда чёрт схватил его, мигом перенёс на родную землю, опустил у водяной башни и кричит:

– Ну, а теперь не вздумай сомкнуть глаз! Я скоро вернусь.

Однако Генрих очень устал, и одолевал его сон. Чёрт возвратился и, как обещал, забрал льва. А вскоре прилетел в окрестности Брауншвейга. Но ещё в воздухе заметил чёрт зорким взглядом, что герцог крепко заснул, и заранее обрадовался. Но лев, который решил, что господин умер, вдруг громко заревел. В то же мгновение Генрих проснулся и вскочил на ноги. Чёрт понял, что проиграл, и слишком поздно хватился, что перенёс ещё и льва. Опустил он животное на землю, и верный лев присоединился к своему господину.

Вместе они отправились в Брауншвейг. И вдруг видят: идёт навстречу шумная процессия. Все смеются, пляшут и поют.

– Что это за шум и свист? – спросил Генрих у одного из слуг. – По какому случаю такое веселье?

– Скоро свадьба. Обручился с нашей милостивой госпожой благородный князь. Получит он сегодня во владение Брауншвейг и окрестные земли, – услышал он в ответ.

– Тогда прошу я невесту дать мне глоток вина, а то сильно утомился я в дороге, – попросил герцог.

Слуга поспешил во дворец и донёс герцогине, что какой-то чужак, за которым неотступно следует грозный лев, имел наглость просить у неё вина. Удивилась герцогиня, но самолично наполнила кубок вином и отправила пилигриму.

– Кто же ты таков, – спросил слуга, – что требуешь себе вина, которое под стать разве что самой герцогине?

Пилигрим молча выпил, потом взял золотое кольцо, опустил в бокал и попросил отнести обратно невесте. Когда увидела она кольцо, на котором были выбиты герб и имя герцога, то тотчас побледнела. Поднявшись, подошла она к окошку, чтобы взглянуть на чужестранца. А тот присел на площади вместе с львом, и окружила их толпа зевак.

Тогда велела герцогиня привести этого мужчину в зал и спрашивает:

– Как оказалось у тебя это кольцо и почему ты положил его в бокал?

– Я сам надел это кольцо себе на палец более семи лет тому назад. А теперь вернул его на место!

Посмотрела она на чужестранца ещё раз и едва не лишилась чувств от радости. Узнала она в нём любимого супруга! Тотчас подала она ему руку и приветствовала от всего сердца. И всех, кто был в зале, охватила великая радость. Уселся герцог Генрих за стол к любимой Матильде.

А новоявленному жениху, дабы не обижался, подобрали в жёны смазливую фрейлину из Франконии.

После этого правил герцог Генрих в своих землях долго и счастливо. Умер он в 1195 году, достигнув почтенного возраста. После его смерти верный лев улёгся перед дверью Брауншвейгского собора. Не принимал он ни еды, ни питья, пока и сам не умер от тоски.

Слева от дверей северного крыла собора можно и сегодня на стенах заметить глубокие борозды. Это следы, которые оставил своими когтями на камне тоскующий по своему хозяину лев. Животное тоже погребено в замке, и в честь его верности была поставлена памятная колонна.


Лебединый рыцарь

Королева Беатрикс

Во Фландрии, в маленьком королевстве Лиллефорт, правил некогда король Пирион со своей супругой Матабруной. Был у них сын, которого звали Ориант. Был Ориант добрым охотником и исходил все леса своей страны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза