Читаем Сказки и мифы Океании полностью

8 Как свидетельствует Кайо, такое сдерживание Хикулео потребовалось ввиду его злого нрава и стремления истребить человеческий род.

9 Аутолонголонго — прорицатель, вестник событий.

10 Пористые горные породы часто встречаются на океанических островах вулканического происхождения.

11 Между Тонга и Самоа исстари поддерживались самые тесные связи.

12 Под названием Ниуа подразумеваются о-ва Ниуатопутапу и Ниуа-фооу, лежащие к северу от основной части архипелага Тонга.

13 Феванга — букв.: желать, Фефафа — носить на спине, Каванауа — их борода или их кава.

14 В одном из вариантов легенды Лоау назван Туи Тонга (властителем Тонга), в других — вождем. Верен второй вариант.

15 Капе — местное название ребристого арума.

16 См. прим. 29 к разделу Новые Гебриды.

17 Как свидетельствует Э. Гиффорд, на о-ве Эуэики и сейчас еще показывают то место, где была похоронена Каванауа.

18 См. прим. 10 к разделу Новые Гебриды.

19 См. прим. 29 к разделу Подопечная территория Тихоокеанские острова.

20 См. прим. 7 к разделу Новые Гебриды.

21 О-ва Тонга окаймлены коралловыми рифами.

22 Для тонганской мифологии довольно характерны сюжеты о божествах-рыбах. По данным Э. Гиффорда, таких божеств несколько: Туи Тофуа, Секетоа, Факатапу, Тауфатахи.

23 Представители высшей сословно-кастовой группы населения Тонга (так называемые эги, или «благородные») нередко имели кроме жен также и наложниц.

24 См. прим. 1 к данному разделу.

25 В другом варианте мифа говорится, что Вакафуху схватил дубину и хотел убить Тун Тофуа, несмотря на его заверения в своей невиновности. А в третьем варианте мотивировка ухода Туи Тофуа совершенно иная: когда наложницы схватили его копье и расшумелись, в то время как вождь спал, Туи Тофуа был настолько возмущен их поведением (ведь они могли разбудить вождя!), что решил навсегда покинуть остров.

28 Туи Тонга — титул сакрального правителя Тонга, пользовавшегося к началу XIX в. лишь номинальной властью (реальная же власть была сосредоточена в руках светского правителя — гоу). В 1865 г. должность духовного правителя была упразднена.

27 Под железным деревом здесь подразумевается казуарина.

28 Т а п а — материя, вырабатываемая из луба разных видов фикуса (Ficus) или брусонеции бумажной (Broussonetia papyrifera). Из тапы изготовлялись одежда, спальное белье, ковры и т. д.

29 Кокосовое масло — растительное масло, извлекаемое из кокосовых орехов. Употребляется в качестве пищевого продукта и для других целей.

30 У тонганцев принято садиться при приветствии людей, старших по возрасту или социальному положению.

31 Среди полинезийцев была широко распространена весьма своеобразная форма приветствия: встречающиеся терлись носами.

32 В оригинале в конце рассказа перечислены 13 Туи Тонга — от Ахоэ-ити до Нуи (Тама Toy).

33 Кукуи — местное название растения Aleurites moluccana.

34 Туитатуи — 11-й Туи Тонга. В буквальном переводе Туитатуи означает: «вождь, ударяющий по коленям». Этимология этого имени, согласно Э. Гиффорду, такова. Прежде на церемонии распития кавы в центре круга сидел изготовитель напитка, вокруг него — вожди, а за их спинами — прочие. Это давало возможность легко убить вождя. Одиннадцатый Туи Тонга брал длинную палку и бил ею по коленям тех, кто норовил сесть к нему поближе. После этого церемония изменилась и от властителя стали держаться на почтительном расстоянии.

35 Христианство начало распространяться на Тонга с 20-х годов XIX в., после того как веслеянские (методистские) проповедники были поддержаны вождем Тупоу (см. след. прим. к данному разделу).

36 Имеется в виду вождь Тупоу, ставший в 1845 г. королем всего Тонга под именем Георга I.

37 По свидетельству Э. Гиффорда, у мужа королевы Салоте (умерла в 1967 г.) был рыболовный крючок, сделанный якобы из панциря черепахи Саигоне.

38 Татафумеимуа — сокращенная форма имени Татафуэинимеимуа, впоследствии 20-го Туи Тонга. В переводе полная форма означает: «вождь из Муа, высекающий огонь». Нганататафу в буквальном переводе означает: «прославленный (человек), высекающий огонь».

39 Двойная лодка, или катамаран,— очень характерное для Полинезии судно. Состоит из двух неподвижно соединенных лодок.

40 Фиджийцы часто посещали о-ва Тонга, так же как тонганцы — Фиджи.

41 Нгана — сокращенная форма имени Нганататафу.

42 Ваке— местное название водяного пастушка.

43 См. прим. 5 к разделу Британские Соломоновы острова, стр. 617.

44 Э. Гиффорд отмечает, что это выражение является тонганской поговоркой.

45 Такалауа был 23-м по счету Туи Тонга и жил в середине XV в.

46 Набедренная повязка — наиболее распространенная одежда в Полинезии. Изготовляется из тапы.

47 В Полинезии распространено несколько типов барабанов. Наиболее часто встречается деревянный цилиндрический барабан, обтянутый с одной стороны кожей акулы.

48 Каулууфонуа (полная форма — Каулууфонуафекаи) стал в дальнейшем 27-м Туи Тонга.

Западное Самоа

1 См. прим. 7 к разделу Новые Гебриды.

2 Как отмечает К. Суапаиа, образы сросшихся близнецов очень популярны в самоанском фольклоре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги