Читаем Сказки лунных дней. Первая книга полностью

– Не хмурься, мой господин, – нежно произнесла она, кинув быстрый взгляд на ширмы. – Прости, но я слышала конец вашего разговора с телохранителем… Нет ничего дурного в том, что он желает блага и процветания нашим землям…

В улыбке показались ровные зубки – прелестная нить белоснежного жемчуга. Мягкие линии алых губ и кроткий взгляд голубки за густыми ресницами усыплял бдительность. Только царь знал, что за обаянием Тамары скрывается жёсткое сердце коршуницы.

Она сказала «нашим землям». Уроженка Севера чувствовала себя на Юге не наложницей, но супругой и владычицей Вэй.

– Думаешь, стоит послать отряд солдат на подмогу Каеру? – ещё сильнее нахмурился Рэн Лун Ван Ли.

Тамара считала своего владыку наивным. Ему же нравилось смущать её, расставляя ловушки.

– На подмогу? – изумилась девушка. – Напротив! Пусть использует свой пламенный нрав во благо страны…

– Ты не жалуешь Каера и надеешься, что он не вернётся, – усмехнулся царь.

– Что ты, господин, – улыбнулась Тамара. – Я люблю его, как собственного брата, но беспокоюсь о тебе. Да, он твой друг, но кровь оборотницы струится по его венам. Я боюсь, как бы проклятье, сгубившее отца, не коснулось сына…

Царь задумался. Мыслями его неотступно завладел образ другой дочери оборотницы – янтарный взгляд красной ведьмы. Даже голос прекрасной Тамары сегодня не мог тронуть его сердца.

– Я люблю вас обоих, и мне жаль, что вы с Каером так не ладите… – царь ласково провёл ладонью по уложенным в причёску волосам наложницы. – На первый взгляд кажется, что у вас нет ничего общего: ни во вкусах, ни в занятиях, разве что… я. И всё же кое-что вас роднит сильнее, чем любовь к господину.

– Не смею предположить, что же это? – голос Тамары едва заметно дрогнул.

– Я не представляю силу, которая могла бы помешать вам обоим добиться желаемого! – рассмеялся Рэн озорным мальчишеским смехом. – И посему я сдаюсь, опускаю руки… Пусть сама судьба выносит вердикт!

13 Семя Предвидения Альбасиир

Они не стали подругами, просто ехали вместе.

Красная ведьма рассказывала страннице о четвероцарствии Калоса и о соседних королевствах: о таинственных Диких землях эльфов, о грозном Агару, о древнем и блистательном Джаэрубе. Чародейка описывала ей свои путешествия по Энсолорадо, Свободным королевствам и островам Сет.

Иссая показывала дорогу в горах и знакомила с чудесами Сурам. Дженна делилась с ней нехитрыми знаниями сумеречных лис. Иногда девушки молчали по полдня, и обеим от этого было хорошо.

Путницы следовали между скал по восточной тропе, иногда и ненадолго ступая вместе с лошадями на теневую, минуя холодные ветреные ущелья и размытые весенними дождями опасные склоны. Они проезжали сквозь восхитительные, цветущие жёлтой дымкой горные сады хурмы и мрачные срединные возвышенности, пахнущие серой, в чьих горячих недрах брали начало белые ручьи, питающие десятки Молочных озёр.

Иссая не обманула. В пути им нередко встречались дикие звери и горные духи Сурам. Ведьма отпугивала первых пламенем и ветром, а ко вторым обращала неизвестные Дженне молитвы и приносила дары самым своенравным и капризным из них.

Если приходящие в сумерках лунные кабаны довольствовались прошлогодними корнеплодами, то водяные суйко требовали не меньше, чем птичью кровь. Обезьяноподобные древесные фури с окраской леопарда и зелёной гривой, идущей по хребту от макушки и до хвоста, не обращали на путниц ни малейшего внимания. Безголовых великанов с глазами и ртами на животе нужно было попросту обходить как можно дальше. А вот численность волосатых и рогатых трупоедов тимиморё девушки с удовольствием уменьшили, заодно похвалившись друг перед другом мастерским боем.

Велики и прекрасны были горы Сурам. Подножия их пестрели травами, весенними цветами и цветущими кустарниками, а вершины сверкали на солнце снежными пиками. Но больше всего Дженну восхитили Молочные озёра на восточной стороне склонов.

Вода в них напоминала густые сливки и, казалось, даже пахла, будто сладкое материнское молоко. Считалось, что эта влага проливается самой всемилостивой богиней Лианхо, но не из грудей, как можно было подумать, а из её очей. Иссая строго-настрого предупредила Дженну, что рядом с ними нельзя применять магию, потому что источники немало увеличивают колдовскую силу, и может случиться неприятность.

Колдуны и маги нередко приходили к озёрам – напитаться витали. Дженне даже посчастливилось издали наблюдать, как купаются в священных молочных водоёмах черноволосые чародейки-лебеди. Глядя, как они, обратившись птицами, взмывают в небо, драконица вспоминала других лебедей, которых когда-то увидела в полусне на болотных озёрах Самториса.

Было ли что-то общее у этих прекрасных женщин? Могла ли матушка принцессы Гриерэ быть уроженкой Калоса или же чародейки будущего Энсолорадо гостили в землях Южного материка? Дженна могла лишь гадать…

Стреножив лошадей у одного из неприметных млечных водопадов, девушки решили смыть с себя дорожную пыль.

Перейти на страницу:

Похожие книги