– О да, благодарю тебя, – Асалун опустил глаза.
Это осложняло задачу, поскольку, именно глядя в глаза, бывшая сумеречная лиса могла понять, лжёт ли её собеседник или говорит правду.
– Тебя что-то волнует, – заметила она.
– Я не часто встречаю странствующих женщин, – смущённо объяснил купец. – На моей родине женщина даже из дома не выходит…
– А вот это смущает уже меня, если честно, – дружелюбно рассмеялась чародейка.
– Всё не так, как кажется на первый взгляд, – поспешно объяснил Асалун. – Мы вовсе не запрещаем женщинам выходить, но бережём их, как величайшее сокровище. Так заповедовал бог Луны Азрэк. Женщина – лучшее из его творений.
– Я знаю, что люди по-разному интерпретируют мудрость богов, – осторожно произнесла девушка. – Увы, мне нередко встречались богослужители, которые преследовали эгоистичные цели, прикрывая преступления волей богов.
– Твоя правда, уважаемая, – горько вздохнул Асалун. – Лично я не желаю, чтобы мои жена и дочери покидали стены дома, опасаясь неблагочестивых соседей. Моя семья богата, а дочери – моё главное богатство, клянусь, прекрасны, как истинные творения Азрэка… Особенно младшенькая… – Мужчина поднял глаза и взглянул на Дженну. – Ради них я должен вернуться домой!
– Мы поможем тебе, – кивнула та. – Однако для этого ты должен быть честен со мной. Ответь, было ли что-то особенное, что ты вывез из Лииара или нашёл по дороге в лесу?
Асалун Харун задумался.
– Ничего такого, что бы не вывозили другие купцы, разве что…
– Да?
– Девочки мои попросили подарки: золотой венец с каменьями самоцветными, зеркальце хрустальное, а младшая… – тут купец замолчал и отвернулся.
– Послушай, – обратилась к нему Дженна. – Я уверена, что твоя жизнь ценнее, чем любые подарки. Говори же!
– Цветок, – прошептал Асалун, хмуро поглядев на собеседницу. – Цветок такой красоты, какой нигде не встретишь…
– Цветок, – вздохнула чародейка. – Волшебный цветок…
– Да, – твёрдо кивнул мужчина. – Ни в одном из королевств Калоса, ни даже в самом Лииаре я не нашёл такого цветка. Но, двигаясь обратным путём, я проезжал одно место… дивный сад… – в его взгляде мелькнул гневный огонёк. – Я же сорвал этот цветок, и его нельзя посадить обратно, так почему я не могу забрать его с собой?
– Прости, мой вопрос, Асалун Харун, – вздохнула Дженна. – Разве, мечтая увидеть эльфийское королевство, ты не разузнал об их культуре? Ну хотя бы сказки ты же мог почитать?
– О чём ты говоришь, дева? – Асалун нахмурился, попятился и закрыл спиной свою повозку.
– Деревья, травы, цветы – они живые, как мы с тобой, – развела руками чародейка, показывая на лес. – Волшебные растения – священны! Срубить или сорвать их – всё равно, что… Есть у Азрэка священное животное?
– Да, – кивнул купец. – Ночные бабочки и летучие мыши… Они неприкосновенны…
– Так вот, возможно, и ты покусился на то, что неприкосновенно, – объяснила Дженна. – Отняв жизнь у волшебного растения, ты должен расплатиться жизнью же… И это не жизнь лошади или охранников, но того, кто провинился! Да, мы поможем тебе выйти из леса. Однако не думай, что, выбравшись из Похонбесара, ты поставишь точку в этой истории. Законы волшебства действуют повсюду! Оно возьмёт своё… Либо твою жизнь. Либо жизнь того, кому предназначается подарок.
– Ох, великий всемогущий Азрэк, – простонал Асалун Харун, упав на колени. – Да как же так можно? У меня ведь нет ничего ценнее, чем плоть от плоти моей! О, девочка моя дорогая… Горе мне, горе! Тогда не помогайте, бросьте меня, дурака старого! Клянусь пламенным Наэраном! Я останусь здесь, в этой чаще, на съедение волкам! Но не отдам жизнь своей крошки! Ей же ещё и девяти годков нет! Или… – Он возбуждённо поднялся и бросился к своим товарам. – Волшебный цветок, он же не вянет, значит, не погиб… Я сорвал, но не убил его! Может так быть? – взмолился купец, обратив взор на Дженну. – Может быть, ещё не поздно его спасти, ну, посадить обратно, а? Вот, погляди…
Он раздвинул мешки и сундуки и, откинув ткань с одного из ларцов, быстро отворил его резную крышку. Мрачные болота, мхи и стволы сосен озарил волшебный свет. На бархатной подушечке лежало дивное растение, будто выросшее не в лесу, а вышедшее из-под рук гениального ювелира.
Стебель, чашечка и тычинки с крохотными сердечками пыльников поблескивали чистейшим золотом. Округлые лепестки сияли, словно сотканные из снежно-белого шёлка. Дженна непроизвольно открыла рот от восторга, моргнула, закрыла рот и вздохнула:
– Никогда не видела такой красоты…
– Так забирай! – внезапно воскликнул Асалун Харун. Он захлопнул крышку ларца, приподнял его и буквально бросил в руки Дженны. – Ты такая мудрая, начитанная! Ты понимаешь в этом больше меня, добрая дева! Делай с цветком что хочешь!
Всё произошло очень быстро. Должно быть, кривоземье искажало и время. Приняв волшебный цветок, Дженна не успела ни слова произнести. Купец ловко перепрыгнул кочки и, оказавшись у запряжённой лошади, схватил её под уздцы и потянул вперёд за собой.
– В благодарность за помощь я дарю этот цветок тебе, о Дженна! – срывающимся от волнения голосом крикнул Асалун Харун.