Читаем Сказки про Ивана полностью

Иван направился их искать. По дороге он увидел двух людей, которые делали странные вещи. Один человек лежал на большом плоском камне, второй сидел подле него и держал руки возле его головы. "Снова какая-то церемония. Шаманы, йоги или ещё кто…" – догадался Иван. – "И откуда их столько в лесу развелось…"

Лежащий человек будто бы спал, а потом громко засмеялся и закричал.

Иван дождался окончания процесса и подошёл ближе.



– Что это вы делаете?

– Это называется "гипоксия". Хочешь попробовать?

– Давай!

– Ложись. Десять раз глубоко вдохни и выдохни. А теперь расслабься.

Мастер надавил на сонные артерии. Иван почувствовал, что теряет сознание. Тело затряслось в судорогах. Когда он пришёл в себя, ничего особенного не ощутил. Ему перекрыли кислород на несколько секунд, и только. Разочарованный, он пошёл дальше.

От этих людей он услышал, что за горой живут праноеды. "Что-что еды? Ладно, не важно. Главное, что они что-то едят. Должно быть, прана – очень вкусная штука, раз её любители объединяются в общины".

Иван собрал свой узелок и отправился в путь. Каково же было его разочарование, когда оказалось, что прана – и не еда вовсе. Люди в поселении питались солнцем. В обед они подставили кастрюлю солнцу, и, когда она нагрелась, опустили в неё половник и разливали солнечный свет по мискам.

И папиросы тоже солнцем забивали. Поэтому местные не стреляли у них сигареты.

– С этими праноедами каши не сваришь! – подумал Иван и отправился дальше.

В самой глубине леса, над землёй он увидел соломенную крышу небольшой землянки. В ней жили существа, называющие себя "автономы". Тонкие, худые тела с почти прозрачной кожей утверждали, что обходятся без еды и питья вообще. Единственное, чем они питаются – живые бактерии, которые выращиваются в сосуде из тёмного стекла. А что же едят бактерии? Может быть, таких, как он, заблудившихся путников?

Иван решил понаблюдать за "автономами" из укрытия. На поверку оказалось, что еда у них все-таки водится. Это он понял по разбросанным фантикам от конфет вокруг лагеря.

Иван подошёл поближе. И услышал, как говорили о каких-то сыроедах.

"Отлично! Сыр я люблю!" – обрадовался Иван. – Меня хлебом не корми, сыром корми!

На следующий день Иван пошёл к сыроедам.



Оказывается, сыром здесь и не пахло. Сыроеды называются так, потому что едят всё сырое. И ладно ещё морковку, яблоки и помидоры. Но есть сырую гречку и картошку – это перебор.

А самый продвинутый и опытный сыроед рассказал, что полезно есть сало. Сало – это не мясо. К тому же, есть гуманный способ, при котором хрюшка не умирает. Из неё просто выкачивают жир шприцом, и свинка бегает дальше, стройная и счастливая. Когда Иван поинтересовался, где находится центр липосакции свиней, ему ответили, что это место строго засекречено, и о нём известно лишь избранным.

"С меня хватит!" – подумал Иван после того, как увидел, как сыроед на залитой солнцем поляне со счастливой улыбкой намазывает сало на кусок арбуза.

Иван снова сел и стал думать. Вдруг его осенило: "Идея! Надо создать свою секту!

Что я люблю? Картошку. В неё и буду вкладывать. Создам сообщество картофелеедов. Раздаешь всем картошку, и получаешь всё, что захочешь. Стоп… Кажется, такое уже существует. Там ещё лидер такой, с большими усами, его все Батькой кличут…”

Иван подумал ещё, проскрипел мозгами, и решил создать общество, где главной идеей будет есть мёд, пить касторку и курить чудо-траву. И назвал "Свидетели Винни Пыха".

Сказано-сделано.

Ночью Иван пробрался на ближайшую пасеку и раздобыл мeд. А утром стал ходить по деревне и созывать народ. Однако, члены других общин восприняли идею Ивана скептически. Сыроеды сказали, что мёд – не сырой продукт, а переваренный пчелой, да ещё ферментированный в сотах. Йоги и шиваиты ответили, что это тяжёлая и даже вредная пища. Употреблять мёд можно максимум по чайной ложке в день на ночь. Солнцееды, праноеды и автономы сказали, что такого вообще не едят, но банку на пробу взяли.

Так и ушёл Иван не солоно хлебавши.




Иван и крипто-биржа

Однажды Иван шёл по лесу, придумывая очередной способ не работать, а доход иметь. Думал-думал, и надумал: буду майнить биткоины!



Сказано-сделано. Пошёл он на крипто биржу. Вложил все свои золотые монеты, да ещё в долг взял. И пошёл он гулять дальше в лес. Гулял-гулял, а в это время рынок криптовалюты вниз пошел, и весь его депозит в тысячу золотых монет сгорел. Вернулся Иван из леса, да закручинился… "Что делать?" – думает. – "Надо снова поставить! Но на этот раз – по уму. Чтоб деньги не потерять".

Семь дней и семь ночей корпел он над стратегиями, техниками и методиками. Дошёл даже до техники японских свечей.

Но, как он ни тужился, как ни напрягал мозги, выжать прибыль из графиков не выходило. Да куда там до прибыли… Тут бы своe вернуть. В конце концов, он плюнул.

– Тьфу, да и пeс с ней, с этой биржей! Пойду лучше на флейте поиграю.

И пошёл Иван в лес играть на флейте, ни о чем не беспокоясь, и счастливее его не было никого на всём белом свете.

Иван и биржа труда

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки