– Неплохо, – сказал он. – Сладкое и можно пожевать. Их продают в Нью-Йорке?
Я кивнула, запивая лимонадом. Коннор не там его купил, но я почти уверена, что они продаются и в Нью-Йорке, и почти по всей стране, но точно не в 1893 году. Интересно, много ли Кирнан знает о ключе ХРОНОСа после своего пребывания на ферме киристов… и какова будет его реакция, если я скажу, что он ест батончик, купленный его правнуком?
Пообедав, я неохотно вынула ноги из воды и положила их на большой камень, чтобы дать высохнуть на солнце.
– Мисс Кейт! – воскликнул Кирнан, указывая пальцем. – Что с вашими пальцами на ногах?
– Что? – я посмотрела вниз, ожидая увидеть пиявку, порез или еще какую-нибудь травму, но ничего странного там не было. – О чем ты говоришь?
– Ваши ногти. Они полностью
– Ох, – рассмеялась я. – Это всего лишь лак для ногтей. Он уже отслоился в нескольких местах.
– Похоже на краску, – Кирнан неодобрительно фыркнул.
Я вздохнула. Кэтрин наверняка бы заметила этот анахронизм, когда я готовилась к перемещению. Красили ли девушки ногти лаком в 1890-е годы? Был ли он вообще изобретен? Я понятия не имела.
– Ну, это похоже на краску, – сказала я.
– Моя мама говорит… – он покачал головой и замолчал.
– Что говорит твоя мама, Кирнан? – он не ответил. – Нет, правда, я не буду сердиться. Что она говорит?
– Говорит, что только блудницы носят краску, – сказал он, опустив взгляд на траву. – Но они обычно носят ее на лице. Я никогда не слышал о крашеных пальцах ног.
– Что ж, – ответила я, – наверное, твоя мама права и это действительно так в Ирландии или даже в Чикаго. Я не знаю точно, потому что впервые здесь. Но в Нью-Йорке утонченные леди красят ногти на руках и ногах. Некоторые из них даже приклеивают на них крошечные блестящие камешки.
– Правда? – спросил он, соскальзывая немного вниз по склону, чтобы получше рассмотреть мои ступни. – Похоже, краска еще не высохла. Можно потрогать?
– Конечно, – сказала я, посмеиваясь и протягивая ему одну ногу. – Лак давно высох, уже как несколько дней назад.
Он осторожно протянул палец, коснувшись ногтя моего большого пальца, и внезапно в моей голове всплыла картина, как Трей обводил контуры моих пальцев, когда мы сидели на диване в моей комнате, после того как Кэтрин исчезла. Меня немного грызла совесть, ведь я обещала Трею держаться подальше от высоких темноволосых незнакомцев на ярмарке. Кирнан не совсем подходил под описание, учитывая его рост, и в его интересе к моим ногтям на ногах не было ничего даже отдаленно романтического, но я была уверена, что Трей будет ревновать, если узнает. Поэтому спустя мгновение я скромно спрятала ногу обратно под юбку.
У меня не было с собой часов, но, так как Кирнан уже знал о медальоне, я могла воспользоваться им. Оглядевшись вокруг, чтобы убедиться, что никто за нами не наблюдает, я нажала на центр, выводя дисплей. Был уже первый час. Компания мэра должна была покинуть территорию экспозиции примерно к часу дня, чтобы сесть на поезд до города, где находилось большое вспомогательное здание. Я вынула из сумки карту выставки и перевернула ее, разложив на траве перед собой.
– Вам не нужна карта, – сказал он. – Я знаю, где находится каждый экспонат…
– А что насчет самого Чикаго? – спросила я, и он ответил мне кривой ухмылкой.
– Тоже разберусь. Я был там три раза, в самом центре города. Мы живем недалеко от ярмарки, но я ездил туда вместе с отцом, когда он искал работу прошлой весной.
– Ты знаешь, как найти вспомогательное здание?
– Легко, – сказал он. – Я уже был там однажды. Дамы из Лондона приезжали сюда на какой-то Всемирный Женский Конгресс, и они отправились туда, чтобы слушать лекции. Это почти все, что они там делают – люди стоят и говорят что-то, а потом говорит еще больше людей. Это вообще не весело, но, наверное, именно туда и направляется леди с фиолетовым пером, да?
– Ты угадал, – сказала я. – Честно говоря, я надеюсь, что не придется ехать в город. Нам нужно попытаться поймать ее до того, как они сядут в поезд, но, если мне не удастся выкрасть минутку, чтобы поговорить с ней наедине, нам придется последовать за ними.
– Но ведь здесь много разных станций…
– Они будут на станции на Шестидесятой улице, той, что ближе всего к месту, где они обедают.
Он выглядел так, как будто собирался спросить, откуда я это знаю, поэтому я переключила его внимание.
– Можешь найти урну? – спросила я, протягивая ему обертки, банановую кожуру и другой мусор от нашего обеда. – Я хочу проверить, смогу ли снова втиснуть свои ноги в эти чертовски-ужасно-гадкие ботинки, – добавила я, с каждым словом ударяя по ним. – Ты точно не хочешь поменяться со мной? Твои, возможно, слишком малы, но я уверена, хуже этих уже не будет.
Он хихикнул и покачал головой, ответив:
– Нет, мисс Кейт. Даже моя мама не поменялась бы с вами. Эти ботинки очень хороши, если, конечно, сидеть в них, но для работы или ходьбы совсем не годятся.
– Полностью с тобой согласна, малыш.
– Так зачем же вы их купили? – спросил он.