Читаем Скучный декабрь полностью

Несчастные уроды, на голенище которых было выведено имя прежнего владельца, мирно почивающего под деревянным крестом, вызвали у торговки сильный интерес. Она повертела их, зачем-то заглянув внутрь.

— Европа, — похвалил приобретение музыкант. — Первейший класс, паненка! Для солдатского дела сделаны, так что сносу им нет.

Пара сапог была счастливо обменена на штоф бимбера, который пан Штычка, отхлебнув совсем немного, спрятал в возу, временно ставшим ему домом. День начинался хорошо.

Торговля шла бойко. И, если появление позевывавшего Креймера произошло на пару часов позже, то весь батальон к тому времени был бы мертвецки пьян. Но счастье не приходит ко всем сразу. Оно избирательно и скупо наделяет подарками. Франц Креймер, вытряхивающий сено из волос, явился как раз в тот момент, когда не весь товарообмен только начинался.

— Вас ист лос? — заорал он, наблюдая солдат, нагло цедивших водку из крышек котелков. — Хальт!

Наиболее пугливые рядовые быстро растворились между возами, оставшиеся унтеры сделали вид, что пьют кофе, общаясь с местным населением. Услышав начальственный рык, к господину оберфельдфебелю как назойливая муха к коровьей лепешке тут же прилепился толстяк в фиолетовом шлафроке.

— Имею предложить его благородию, различные средства от блошек и прочих напастей! — громко объявил торговец, заставив не совсем еще проснувшегося немца отшатнуться. — На французский манер, трыц-ты-дыц! Первая проба, абсолютно бесплатна и удивительна. Вызывает славное томление и негу в теле от блаженства. Айн-цвайн! Просто и занимательно!

— Вас? — недоуменно спросил оберфельдфебель, в голове которого копошились недобрые мысли.

— Айн-цвайн, ваше благородие. Делаем пробу раз! — с этими словами он вынул из кармана аптекарский пузырек, запаянный воском.

— Делаем пробу два! — объявил носитель шлафрока и, сильно отвернув голову в сторону, толстыми пальцами вскрыл пломбу.

— Делаем пробу три! Айн-цвайн, тыц-ты-дыц! — и ошеломленный оберфельдфебель, был с ног до головы облит наиновейшим средством борьбы с насекомыми напастями. — Тераз, пан, тебя вша боится! Вся вша и блоха на твоем теле стонет и молится об том, чтоб утечь! Ейные дети, ваше благородие, стекают с вас. Французский эффект наступает незамедлительно!

Говоря о том, что Франца Креймера боится вша, толстый торговец не лукавил ни разу. По двору, забивая ноздри, растекалось изумительное первозданное зловоние. Такое зловоние, каковое создал сам господь бог при акте творения. Вша и прочее, обитавшее на солдатском теле, уловив лишь малую толику наступившего французского эффекта, незамедлительно впадало в кататонию. Находившийся в эпицентре благотворных миазмов Креймер, побагровел. Гамма цветов на лице его сквозила от бледно лимонного к фиолетовому.

— А и смердит, братец Франц. — утешил пан Штычка пунцового оберфельдфебеля. — Наипервосортнейше смердит. Довоенный рецепт, небось, сейчас такого днем с огнем не сыщешь!

— У, ду Дрексау!!! — заорал исцеленный братец на благостно улыбающегося торговца и, ухватив за воротник шлафрока, дал раза. Выписав невероятный пируэт в воздухе, тот упал за воз, поколотив при этом остаток вшиной смерти в карманах из-за чего вонища усилилась стократно. Бывшие тому свидетелями батальонные с торговками разбегались кто куда, а оберфельдфебель огорченный сложившимися обстоятельствами гнал избавителя от напастей сначала по двору, потом по утоптанной ходоками дороге.

Оставшийся во дворе усадьбы тяжелый дух долго висел в холодном воздухе, совсем не желая рассеиваться. Запрягающие возы солдаты посмеивались, слыша доносившиеся издалека вопли и шум потасовки. Оберфельдфебель Креймер, явившийся через некоторое время с трофейным халатом, был встречен гоготом. Кое-кто даже издевательски зажимал нос, на что усатое начальство хмурилось и сильнее шкворчало трубкой.

Этим запоминающимся происшествием и закончилось пребывание третьего батальона первого пехотного полка Веймарской республики в деревне Малый Ставок. Через час колонна, возглавляемая полковником фон Фричем, выступила далее.

* * *

Дорога, которой продвигался доблестный батальон, являла собой зрелище жалкое. Кисшая от оттепелей грязь, взбиваемая многими ходившими по ней, по морозу застывала, образуя совершенно непроходимую, тряскую наледь по которой скользили ноги. Тяжко поскрипывавший деревянными мощами воз нес на себе оберфельдфебеля Креймера с паном Штычкой к героическим делам. Успешно обмененная в Малом Ставке бутыль бимбера к обеду почти закончилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза