– Замолчи. Я всё сказала, – так же сурово произнесла пожилая женщина.
Наложница Ся встала, поклонилась ещё раз и раздражённо удалилась из комнаты.
– Давайте лучше отпразднуем достижения сыновей нашей семьи и главной дочери, – проговорила госпожа Гу, переводя тему.
– Давайте выпьем чудесного вина, которое получила Мэй-эр за свои заслуги, – улыбнулся отец семейства.
Наташа подумала, что пить будут взрослые, но вина налили всем, включая дочерей поместья Гу. Сначала Наташа хотела возразить, но потом вспомнила, что здесь в этом возрасте уже пьют некрепкое вино как воду. Хотя, по ощущениям, «Роса небожителей» была где-то градусов шестнадцать, и это совсем не вписывалось в понятие Наташи о некрепком вине. Одно было хорошо, что много им не налили, всего по паре малых пиал. Ей было приятно снова оказаться в кругу большой семьи. Она помнила и любила своих настоящих родителей, но душа всё равно жаждала получить это семейное тепло, а почувствовав его снова, отпускать его ей не хотелось.
19
На следующее утро пришлось вставать очень рано. В час позднего кролика, а это значит с шести до семи утра, ведь в шесть уже начинался семейный ритуал поминовения усопших предков клана Гу. Но Наташа привыкла вставать рано утром, она была «жаворонком». Что нельзя сказать о бывшей хозяйке её нового тела. Но всё равно это было пока что рановато для нового организма Наташи. Чунхуа удивлялась, ведь прежняя барышня Минмэй ложилась поздно и зачастую вставала тоже довольно поздно, когда солнце уже было высоко. Разбудить её было делом очень сложным, чтобы ещё к тому же не вызвать гнев молодой госпожи.
После ритуала в поместье князя и генерала Гу необходимо было отправиться во дворец на такую же церемонию выказывания почтения усопшим предкам и основателям нынешней династии. На неё во дворец, кроме императорской семьи, были приглашены семья Гу и семья главного министра Се.
Все члены клана Гу собрались этим утром в храме предков, находящемся в поместье. Здесь возвышающейся далеко вверх пирамидой стояли красивые чёрные прямоугольные таблички усопших предков клана Гу. Их имена были вырезаны прямо на табличках, и иероглифы окрашены в золотой цвет. Внизу они стояли на резном основании, а венчали их резные навершия в виде маленьких треугольных покатых крыш. Их изгибы тоже были окрашены тонкой нитью золотого цвета. Таблички и людей разделял длинный красивый алтарь, на котором возвышались в больших блюдах на короткой ножке, также пирамидами, различные фрукты, сладости и любимые кушанья предков семьи. Вокруг, на алтаре и в напольных подсвечниках, горели восковые свечи и палочки благовоний, от которых шёл стойкий приятный аромат.
Люди, одетые в белые траурные одежды, без украшений и макияжа, сидели на коленях перед алтарём. Под их ногами были лишь небольшие круглые подушки. Все молились о благополучии семьи, просили защиты у предков, желали усопшим упокоения в другом мире и счастья в новых перерождениях, как полагается, сложив в мольбе руки.
Приглашённый буддийский монах сидел впереди в своих аскетичных оранжевых одеяниях и тоже молился, легонько стуча маленьким бамбуковым молоточком по какому-то глухому звучащему небольшому деревянному барабанчику.
Члены семьи Гу после окончания чтения молитв начинали вставать, как и сидели, по старшинству, и подходить к алтарю со сложенными в мольбе руками. Брали из приготовленной заранее кучки по три тонкие благовонные свечи, зажигали их одновременно от восковой свечи. После зажжённые свечи прикладывали нижним холодным основанием к центру лба пальцами обеих рук и медленно и уважительно совершали три поклона. Заканчивался ритуал тем, что члены семьи Гу аккуратно ставили зажжённые свечи в специально приготовленную вазу, стоящую на алтаре. Наташа внимательно следила и запоминала все действия, чтобы потом их легко повторить. Хоть её разум немного путала предрассветная сонливость, но девушка отлично повторила все действия, будто делала их всю жизнь, не прибавив этим ещё сомнений в её личности. Сегодня ей опять снился странный сон, словно продолжение предыдущего: те химеры привезли её в повозке в другой большой, богатый, но мрачный дом, где жили белые лебеди, превращающиеся в людей; ими оказались её родители и младшая сестра; её отец во сне носил шапку и звание главного министра.
По окончании всего ритуала члены семейства, выйдя за пределы поминальной залы, помянули предков пирожками с мясом, внешне похожими на сырники или небольшие оладьи, и запили это всё слабым виноградным вином из маленьких пиал. Это всё подали им служанки поместья, дожидающиеся снаружи. Генерал Гу, вдовствующая бабушка и госпожа Гу первую пиалу пролили на землю, чтобы поделиться вином с предками.
Когда семья князя собралась во дворец, оказалось, что поедут все, кроме наложницы Ся и двух дочерей от наложниц низкого ранга, Минлан и Минчжу.
– Отец, простите, но как же так? – возмутилась Наташа, ей было неудобно и стыдно, что её выделяют из всех сестёр… а она вообще в чужом теле. – Они же тоже дочери семьи Гу.